訳文比較(中訳日)

发表于:2015-05-07 11:06 [只看楼主] [划词开启]

原文:

人们常说日本人是喜欢赠送礼物的国民。其他国家在婚礼、生日之际当然也赠送一些礼品,而在平时拜访时也要带些礼品,表示一下敬意和好意,这已成了日本人的习惯了。

 

教材译文:

日本人は贈り物が好きな民族だとよく言われてきました。結婚祝いや誕生祝いといった他の国にもある贈り物はもちろん、ちょっとした訪問にも手土産を持参して、敬意や好意を表すというのが、日本的な習慣になっています。


解析:

原文:日本人是喜欢赠送礼物的国民。是指日本人喜欢赠送礼物。

而译文则将之译成了:贈り物が好きな民族。(日本人喜欢礼物)。X


育成学员译文:

日本人はプレゼント送るのが好きな民族だとよく言われています。結婚や誕生日のお祝いの祭には、ほかの国でも(何かの)プレゼントをするのがよくあることですが、日本では敬意と好意の表れとして、日ごろ人を訪問する時も贈り物をするのです。それはすでに日本人の習慣となりました。


点击查看大图 (上海黄浦区育成翻译培训中心)

        Te:021-53862364




最后编辑于:2015-06-02 10:02
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 4

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团