2015.05.07【日译汉】绪方贞子——難民つくらぬ世界へ(完)

发表于:2015-05-07 22:02 [只看楼主] [划词开启]

最後に、予防についてです。予防というのは、すべての国で、よい政権ができて、民主的な手続きで政治が行われ、経済が安定して、人権が尊重されるという条件が整えば、紛争も起こりませんし、難民も出てこないのだろうと思うのです。

最后是关于难民的预防。所谓预防,所有的国家政权良好,政治上遵循民主,经济安定,人权得到尊重,具备这些条件就不会引发战争,也不会出现难民吧。


ただ、そういうことを期待するのは、まるで世界中の天国に帰るというのに近いほどのことになりますから。

但是,那是一种期盼,就像让世界无限回归到天堂一样。


これはとても期待できない。そうなると、今持っている手段で、どうような予防が可能なのかということになります。

这是不能期待的。这样的话,以现在的手段,怎样让预防变成可能。


私の答えは一つです。それは紛争が起こりそうな国に、国際的なプレゼンスというものを早くから確保することだと思います。

我的答案只有一个。那就是对发生纷争的国家尽早进行国际干预。


国際的に、その地域に、ある種のプレゼンスをもって、ただ状況を見るだけではなくて、いろいろな形で「ソフトな介入」を試みる以外はないと思うのです。

国际社会对发生纷争的地区进行某种程度的干预,不仅仅是观望当地的状况,而是尝试用各种“软实力介入”,除此之外别无他法。


いま、予防をいちばん中心に考えているのは、旧ソ連諸国です。旧ソ連諸国は、人間の移動が不規則に行われていますし。

现在,作为预防的最中心的国家是前苏联。前苏联人民的活动呈现不规则的状态。


また、在外ロシア人が各共和国で少数民族化して、しかも、その保護が十分ではないということもあり危険をはらんだ地域になっています。

而且,在外的俄罗斯人在各个国家形成民族少数化,再加上没什么保护措施,致使那些地区滋生危险。


そこで、私どもは連絡事務所網というものを設け、危険な状況があったとき、あるいは、こういう法的な問題に対しては、こういう法整備をもって対応したらどうかというような、法的な支援ということを心がけてきております。

所以我们在那些地区设立了联络网点,发生危险情况或者是面临法律问题时,完善法律制度,依法去应对和支援他们。


 21世紀へ向かっての難民問題は世界の人道問題であり、さらに、世界の政治•安全保障につながる大問題です。こうした人道問題を取っ掛かりにして、世界的な協力態勢というものをこれから真に打ち立てていかなければならない。それには地球に住む人全員の協力が必要である、これが日夜、世界的にな難民問題に対応している私の心からの呼びです。

面向21世纪,难民问题就是世界的人道问题,更是关系到世界的政治、安全保障的大问题。以研究人道主义问题为起点,我们必须从现在开始认真的建立起世界性的共同合作。需要让世界上的每个人一起努力,这就是我每天日以继夜应对世界的难民问题,发自内心的呼唤。


(绪方贞子,1927年生于日本政治世家。63岁出任联合国难民署高级专员,10年间马不停蹄四处奔波,成功的解决了前南斯拉夫战争、海湾战争等而产生的难民问题,遣返了40万柬埔寨难民。也来过中国协助安置难民,帮助江西遭受天灾的难民筹集紧急援助。)


最后编辑于:2015-05-10 20:08
分类: 日语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团