2015.05.07【日译中】使命と魂のリミット(1)

xumin233 (xumin) 译坛新宠
21 3 0
发表于:2015-05-07 23:47 [只看楼主] [划词开启]

新人です!翻訳を勉強したいです!皆様にいろいろ指摘してもらいたいので、よろしくお願いいたします!



麻酔の導入は問題なく完了した。手術台上の体位も決められ、手術を施す部分の消毒も行われた。

麻醉已成功导入,手术台上的位置也已安排妥当,手术实施环节的消毒也已完毕。

「始めます。お願いします」執刀医の本宮誠一が言葉を発した。

「开始吧,请多指教。」执刀医生的本宫诚一发了话

いつもと変わらず、よく響く声だった。

和以往一样,非常有穿透力的声音。

氷室夕紀は宮本誠一と向き合う位置にいた。目礼をしてから、こっそりと深呼吸した。

冰室夕纪在宫本诚一正对面,点头致意后,偷偷地来了个深呼吸。

緊張をほぐさねば、と自分にいい聞かせていた。

一定不能紧张,夕纪对自己说道。

もちろん、そんなことばかりを考えて、自分のすべきことに集中できなくなっては意味がない。

当然,如果光考虑那些,而无法在自己该做的事情上集中注意力的话,就没有任何意义。

手術の内容は、冠動脈バイパス術だった。それも人工心肺を使用せず、拍動下で手術を行う、Off Punmp CABG、通称OPCABだ。

手术的内容是,冠动脉搭桥手术。不使用人工心肺,在脉搏跳动的情况下进行手术。Off Punmp CABG,通称OPCAD。

夕紀の大きな役目は左腕の橈骨動脈を採取することだった。

夕纪关键的任务就是去提取左手上的桡骨动脉。

この場合、その動脈をグラフトといい、バイパス血管として使用するのだ。

这样的过程称为移植动脉,用来做搭桥用的血管。


@夏目漱石的猫59

最后编辑于:2015-06-23 21:19
分类: 日语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团