两会翻译日语版(CATTI就喜欢考这种形式)

sweetiemandy (sweetiemandy) 中级粉丝
36 0 0
发表于:2015-05-09 17:30 [只看楼主] [划词开启]
大家都很任性 有老虎的话都挖出来
虎がいれば、全員で捕らえる。誰もが思うがままだ

时间:2015年3月2日
场合:全国政协十二届三次会议新闻发布会

まず言いたいのは、党と政府、国民の、反腐敗問題に対する態度は一致しているということ。ネット流行語を使えば、「誰もが思うがまま」だ。この点において意見の相違はない。「誰もが思うがまま」というのはつまり、誰もが反腐敗を支持し、好きなように虎を捕まえられるということ。この面において、誰もが「思うがまま」と言えるのでは?ただ、より大きな虎がいるというのは憶測であって、大きな意味はないと私は思う。国民や一部のメディアが、より大きな虎がいるならば捕まえるべきと考えるのは理解できる。
党中央は過去1年間、聖域なし、全面カバー、ゼロ容認の姿勢を堅持し、汚職役人を厳しく調査?処分し、汚職「する勇気がない、できない、したくない」という政治的雰囲気を造りだし、大きな成果をあげた。反腐敗闘争において、事件が発覚するたびに対処し、発覚した事件は全て処理し、上限を決して設けず、調査?処分を受けない「鉄帽子王(注:清代、功績が大きかったことから世襲が認められ、爵位が降下しない皇族のこと)」は存在しない。
党和政府以及人民群众在反腐问题上的态度是一致的,套用网络热词,“大家都很任性”,在这点上大家没有分歧,大家支持打老虎的态度都很任性……有老虎的话都挖出来。我个人认为,“还有没有更大的老虎”作为一种猜测,我觉得没有多大意义。在过去的一年,党中央坚持进取,全覆盖,零容忍,严肃查处腐败分子,没有不能查处的“铁帽子王”。以上是中央权威部门的表态,我们深信,什么样的老虎都逃不掉的。

李克强
李克强:
要把“一带一路”与区域开发开放结合起来
「1ベルト、1ロード」と地域開発開放を結合

时间:2015年3月5日
场合:第十二届全国人民代表大会第三次会议政府工作报告

「1ベルト、1ロード」の建設と地域の開発開放を結合させ、新ユーラシアランドブリッジ、陸海通関拠点の建設を強化する必要がある。京津冀(北京、天津、河北省)の協同発展を推進し、交通の一体化、環境保護、産業の高度化と移転などの面で他に先駆けて具体的突破口を開く。長江経済ベルトの建設を推進し、重要水路の整備、河川港など重大プロジェクトを秩序良く着工し、総合的立体的な大通路を構築し、産業移転モデル地区を建設し、産業の東から西への移転を誘導する。中西部重点開発区の建設を強化し、汎珠江デルタなどの地域協力を深化する。
要把“一带一路”建设与区域开发开放结合起来,加强新亚欧大陆桥、陆海口岸支点建设。推进京津冀协同发展,在交通一体化、生态环保、产业升级转移等方面率先取得实质性突破。推进长江经济带建设,有序开工黄金水道治理、沿江码头口岸等重大项目,构筑综合立体大通道,建设产业转移示范区,引导产业由东向西梯度转移。加强中西部重点开发区建设,深化泛珠等区域合作。

王毅
王毅:
70年前输掉战争,日本不应再输掉良知
敗戦から70年、日本は再び良識を失うべきではない

时间:2015年3月8日
场合:十二届全国人大三次会议记者会

今年は中国人民抗日戦争勝利70周年にあたる。当時、世界的な反ファシズム戦争のアジアの主戦場であった中国が、他国のやり方を参考に、軍事パレードを含む記念行事を開催するのは正常かつ自然なことである。その目的は、歴史を心に刻み、烈士を偲び、平和を大切にし、未来を切り開くことだ。我々は、全ての関連国の首脳および国際組織を招待する。誰であれ、誠意があるならば歓迎する。
今年是中国人民抗日战争胜利70周年,作为当年世界反法西斯战争的东方主战场,中方参照其他国家的做法,举办包括阅兵式在内的纪念活动十分正常、自然。目的就是铭记历史,缅怀先烈,珍爱和平,开辟未来。我们会向所有的有关国家领导人和国际组织发出邀请。不管是谁,只要诚心来,我们都欢迎。

先ほどご質問の中で歴史問題について言及されたが、これは中日関係に常に影響をもたらしてきた問題なので、こちらからお聞きしたい。原因は一体どこにあるのかと。中国のあるベテラン外交官は、「加害者が自身の責任を認識するほど被害者の傷の回復が可能になる」と主張している。この言葉は、人間同士の正しいつきあい方だけでなく、歴史問題に対する正しい態度をも示している。日本の今の政治家が、この問題においてどのような態度をとっているか、まず胸に手を当てて考えていただきたい。世論はおのずから公正な判断を下すだろう。70年前、戦争に負けた日本が、70年後に再び良識を失うべきではない。歴史の重荷を背負い続けるのか、過去を断ち切るのか、最終的には日本が選択しなければならないことだ。
你刚才又提到了历史问题。这个问题一直困扰着中日关系,我们要问一声,究竟原因何在?我想起一位中国的外交老前辈在这一问题上的主张,他认为,加害者越不忘加害于人的责任,受害者才越有可能平复曾经受到的伤害。其实,这句话既是人与人的交往之道,也是对待历史的正确态度。日本当政者在这个问题上做得如何,首先请扪心自问,世人也自有公论。70年前,日本输掉了战争。70年后,日本不应再输掉良知。是继续背着历史包袱不放,还是与过去一刀两断,最终要由日本自己来选择。

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团