2015.05.09【日译中】ゆめにっき第二十一話(4/8)

sjbluesky (嘉嘉☪一期一会)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译者无敌
211 4 1
发表于:2015-05-09 19:46 [只看楼主] [划词开启]

ゆめにっき
あなたの夢に私はいない
[原作]ききやま [執筆]日日日
手打搬运 请勿随意转载


 そう、いかにも漫画本でも読んでいるみたいだった。
 没错,正像是在看漫画一样。

 だって、あちこちにコマのような枠線がある。漫画だけに存在する、区切りの線のようなものが、並んでいる。それが立体的になって、わたしたちを取り囲んでいる。足下に生い茂った草も何だか簡略化されていて、『www』みたいな感じだ。
 因为,分镜般的网格线随处可见。周围林立着的立方体像是只有在漫画里才看得到的分割线一般,将我们圈了起来。不知为何,脚边繁茂的青草被简化成了“www”状的东西。

 あちこちで炎も焚かれているが、ちっとも生々しくなくて、ふつうに読み飛ばせてしまいそうだ。漫画や小説のなかでどんな悲劇が、破滅が訪れようとも、すこしも現実には影響がない……みたいな。
 到处有火焰燃烧,但一点都不逼真,很容易被人忽视。就像在说……不管漫画和小说里发生了多少悲剧和破灭,现实生活都不会受到任何影响。

 あちこちに不自然に生(は)えているサボテンは、漫画や本を読むときにわたしたちが認識から外している、自分の手のようだった。本を支えるために、添えている指先のようだ。ときおり、漫画のページに鼻血でも零(こぼ)したみたいに鮮烈な赤が飛び散っている。
 各处不自然地长着仙人掌,就像是看漫画或书本时我们撇于意识以外的、自己的手。像是为了直起书本而搭在边上的手指。时而,地上喷洒着一些鲜艳的红色,就像是落在漫画书页上的鼻血。

 何なんだろう。この世界は。どういう隠喩がこめられているのだろう。
 这个世界究竟是怎么回事?暗含着什么样的隐喻呢?

 一般的にいえば、色の脱けた夢は、だいたいにおいて忘れかけている夢である。
 一般来说,没有颜色的梦大都是即将忘却的标志。

 夢はゆっくりとカラフルな状態から、セピア色になり、モノクロになって、透明になって、消え失せる。遠いむかしの思い出とか、印象に残らず記憶から抜け落ちていく途中の取るに足らない夢とかーー。
 梦,从最初的色彩缤纷,渐渐褪色,化为黑白,变得透明,直至消失。比如旧时的记忆,或是没能留下深刻印象而快要从记忆中脱落的、无关痛痒的梦——。

 わたしは、何を忘れているのだろうか。
 我究竟在忘却什么呢?



两人
最近厌学中,晚上睡不好,非常滴狂暴,翻译质量渣,求往死里打。

本帖来源社刊

分类: 日语
全部回复 (4)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团