【敢来战否?】水帘洞战书第27帖!兵器:《万葉集 巻一・二十八 》!

WGAMJGMGWG (ツバキ)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
地狱见习巫师
52 17 11
发表于:2015-05-09 19:55 [只看楼主] [划词开启]

好难念 毕竟有古代日语的感觉ww  但是我喜欢 欢迎大家来玩www


万葉集 巻一・二十八 

 春過ぎて、夏来(きた)るらし。白(しろ)妙(たへ)の衣(ころも)を干したり、天(あま)の香具山(かぐやま)。 
 春も終わり、夏がやってきたらしい。真っ白な衣が干されている、あの天の香具山に。 
 大和三山(やまとさんざん)のひとつである香具山に純白の衣が干されている。それは春から夏へと季節の移り変わりを告げる光景です。夏空の青、草木の緑、はためく衣の白―三色が織り成す鮮やかなコントラスト。夏の到来、季節が巡ったことへの気づきが色鮮やかに歌われています。この歌では、白い衣が読み込まれていま すが、万葉から平安にかけて歌人たちは白を面白み、雪、雲、純白な着物など巧みに歌のなかに取り入れました。雪の白さを天皇の高貴さの象徴とする歌もあるように、白は荘(そう)厳(ごん)で、神聖な色。新鮮な青と若々しい緑、そして高貴な白の調和。色に込められた万葉人(まんようびと)の思いを想像しながら歌を味わうと、また新しいイメージが広がっていきます。 
 春過ぎて、夏来るらし。白妙の衣を干したり、天の香具山。


因为的确是比较不好念的所以特别奉上原音www 听了原音你也会爱上的!!!

-----------以下内容回复可见-----------


最后编辑于:2015-06-05 22:40
分类: 朗读

标签: 日文时光

全部回复 (17) 回复 反向排序

  • 11

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 早读时光
  • 夜猫之声
  • 你读我评
  • 朗读课堂
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团