2015.05.11【日译中】ゆめにっき第二十一話(6/8)

sjbluesky (嘉嘉☪一期一会)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译者无敌
6 3 1
发表于:2015-05-11 14:04 [只看楼主] [划词开启]

ゆめにっき
あなたの夢に私はいない
[原作]ききやま [執筆]日日日
手打搬运 请勿随意转载


 わたしはとっくに目覚めているのに(すくなくとも、両目を開いているのに)女の子は楽しくなってきているらしく、何度も「起きて、起きて」と言わんばかりにこちらを揺さぶってきた。
 明明我早就清醒了(至少都已经把眼睛睁开了),女孩子却依旧一副乐在其中的样子,一次又一次地摇晃着我的身体,就像是催促我“快起来、快起来”。

 無邪気なその女の子を、おとなびた女性がたしなめるように止めて、頭を撫でた。
 那位成熟的女子摸着天真烂漫的女孩的脑袋,似乎是在阻止她继续闹下去。

 女の子は無邪気に笑うと飛び起きて、女性の腰のあたりにちからいっぱい抱きついた。
 女孩露出了一个无邪的笑脸,站起来,用力搂住了女子的腰。

 ふたりで、こちらを眺めている。
 然后,两人一齐望着我。

「えぇっとーー」
“那个——”

 姉妹のような、共通の雰囲気をもつ彼女らに、わたしは鼻白む。漫画のなかの登場人物に見つめられたら、落ちつかない。動く絵画など、怪異でしかない。
 面对如姐妹般气质相通的两人,我有些挫败。被像是漫画里的登场人物般的人盯着,让我难以平静。像是会动的绘画,只让人觉得诡异。

 ともあれ状況が、うまく呑みこめない。
 无论哪一种状况,都令人费解。

 身体が、ほとんど動かない。わたしは高いところ(あのブロックのようなところ)から落下して、というか突き落とされて、そのまま地面に叩きつけられたようだ。身体がつぶれている気がする、透明だから見えないけれど。
 身体几乎不能动。我好像是从高地(那个像是积木般的地方)坠落,不,应该说是被人推下去,然后就那样撞上了地面。我感觉身体摔得粉碎,但因为我是透明的所以看不见。

 骨が砕け、肉がひしゃげて、ふつうならしんでいるような状態だろう。
 骨头碎裂,肉体扁平,一般情况下应该早就死了吧。

 垂れ流された血が、わたしの身体から溢れて、まだ乾かずにべとついている。
 鲜血恣意横流,至今仍未干透,黏着在我身上。

 真上を見たが、もうあのカラフルな立体はなくなっていて、やけに真っ白な空だけが見えた。あの帽子とマフラーの女の子はいろんな世界を渡り歩いているようだし、もうわたしから興味を失って、立ち去ってしまったのかーー。
 我抬头仰望正上方,眼前只有一片白净的天空,彩色的立方体完全失去了踪影。那位戴着帽子系着围巾的女孩子都已经去过那么多世界了,对我失去兴趣之后,就把我抛弃了吧——。



两人
最近厌学中,晚上睡不好,非常滴狂暴,翻译质量渣,求往死里打。

本帖来源社刊

分类: 日语
全部回复 (3)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团