2015.05.11【日译中】男人和女人(2)

WGAMJGMGWG (ツバキ)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译人小成
56 14 0
发表于:2015-05-11 22:39 [只看楼主] [划词开启]

oh  no  我已经完全不知道这篇文章这一部分在说什么了QAQ   


男と女(2)

男人和女人(2)


は、相手条件には左右されない。

女人的爱不会被对方的条件左右。

に、複数することは、複数人間人間性てを、すことなくれることになる。

因此,女人会爱多个男人,最终是因为将多数人的性格都无一否认的全盘接受的缘故。

許容範囲であれば、複数することもできるのだろう。

如果是包容心很大的女人的话,应该能够爱很多个男人吧。

ただし、条件付きで、はその条件をクリアーしていないとされないことをれてはならないだろう。

只是,由于男人的爱情附带条件,所以只要女人没有满足相应条件就得不到对方的爱,这一点是不能忘记的吧。

は、相手条件左右される。

男人的爱,被对方的条件左右。

に、複数することは、心理的には、条件をクリアするだけ可能なことであるといえる。

因此,男人会爱上很多个女人,从心理上说,只可能是爱上满足了条件的女人。

体力財力時間など、物理的許容範囲であれば、複数することもできるだろう。

如果是对体力,财力,时间等外部物理条件的包容心接受范围很广的男人的话,才有可能爱上多个女人吧。

ただし、無条件であるかわりに、てを欲求することをれてはならないだろう。

只是,虽说女人的爱是无条件的付出,但是她们时常要求拥有男人的全部,这一点是不能忘记的吧。

実際のところ、うためには、そのアプローチの仕方こそえ、おいに一対一関係でないと上手くいかない。

然而实际上,男人和女人相爱,根据正因为彼此靠近的方法的不同,一旦彼此没有一对一的关系,就无法顺利发展。

現代のように、個人個人主役となって(はぐく)むのであれば、欲求れ、欲求れなければ、二人本物(あい)まれないし、進展しない。

要是像现代,人和人都是彼此的主角,故意去培养爱,男人接受女人对爱的希求,但女人如果不接受男人对爱的希求,那么两人之间也无法萌生真正的爱,更无法顺利进展。

いの欲求えようとするならば、必然的関係一対一になっていくだろう。

要是能对彼此对爱的希求作出回应的话,那两人必然就会变成一对一的关系吧。

勿論社会環境えば、一対一ではない存在するかもしれない。

当然,根据社会环境不同,即使不是一对一的爱也可能存在。

えば、極端権力っているような社会や、極端ないような社会では、11でなくても成立することもあるだろう。

比如,像男方拥有很大的权势或者男人的人数非常少,在这样的社会里,男人和女人即使不是一对一的关系也是有爱存在的。

しかし、それではか、どちらかがえるになってしまう。本来自然ではなくなってしまうのだ。

但是,那就会是男方或是女方有一方出现忍耐的局面。最终不是最自然最真的爱。

 無条件なのは、条件付きだから。条件付きなのは、無条件だから。

  男人的恋爱无条件是因为男人的爱本就附带条件,女人的恋爱附带着条件是因为女人的爱本无条件。

未完待续w


我自己越发不明白这段想表达什么了QAQ,不对 是我意思懂 但是翻出来就感觉逻辑混乱QAQ 不明所以QAQ  求指正!!!

第一部分:http://st.hujiang.com/topic/163583422035/p1/#post_list_7313487


最后编辑于:2015-05-12 19:28
分类: 日语
全部回复 (14) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团