【口语训练营】从电影台词提高口语学习

u150gIKdv65 (Catelyn-阿凯) 中级粉丝
1 0 0
发表于:2015-05-12 11:25 [只看楼主] [划词开启]

                   

-Rajesh: Okay, if no one else will say I will. We really suck at paintball.
好吧,如果没人说那就我来说。我们在彩弹比赛中的表现实在太差了!
suck at (口语)在。。。方面非常不在行

paintball  彩弹射击游戏; 彩色弹丸

-Howard: That was absolutely humiliating.
真是太丢人了。

-Leonard: Oh, come on! Some battles you win, some battles you lose.
好啦!有时候你会赢,有时候你会输嘛。

battle[ˈbæt(ə)l]    n.战争


-Rajesh: Yes, but you don't have to lose to Kyle Burnsteen Bar Mitzvah Party.
 (Hebrew: "son of the commandment"; which a Jewish boy automatically becomes upon 
reaching the age of 13)
是的,但你没必要输给一帮凯恩斯威尔的Bar Mitzvah (希伯来人: "son of the commandment"; 一个生来就是13岁的犹太男孩)。

-Leonard: I think we have to acknowledge, those was some fairly savage pre-adolescent Jews. 
我想我们必须明白,他们是一些相当野性的青春期前期犹太人。
 

acknowledge[ək'nɒlɪdʒ]

v.

  1. 承认;供认

savage['sævɪdʒ]

adj.

  1.  野蛮的


[they lost to a group of kids...]
[他们输给了一群小孩子...]
 
-Sheldon: No, we were annihilated by our own incompetence and the inability of some people to follow the chain of command.
不,我们是被自己的不在状态弄死的,有些人没能力跟上指令。

annihilate[ə'naɪə.leɪt]v.
  1. 消灭; 毁灭


-Leonard: Sheldon, let it go!
Sheldon, 让它去吧!

-Sheldon: No, I want to talk about the fact that Wolowitz shot me in the back.
不,我想说的事实是,Wolowitz射了我的背!

-Howard: I shot you for good reason. You were leading us into disaster!
我射你有很好的理由。你把我们领向了灾难!
动词+for good reason 是有原因的

e.g I slapped her for good reason.

我打她耳光是有原因的。
-Sheldon: I was giving clear, concise orders.
我给出了清晰而又简明的指令

concise[kən'saɪs]

adj. 

  1. 简洁的; 扼要的


-Leonard: You hid behind a tree yelling, "Get the kid in the yarmulke! Get the kid in the 
yarmulke!" (a small circular cap worn by Jewish men)
你躲在一棵树后面叫“对付那个带亚莫克便帽的小子,对付那个带亚莫克便帽的小子” (犹太男子或男孩戴的一种无边便帽)
 
-Penny: Oh, hey, guys.
哦,嘿,朋友们

-Men:Oh, hello. Hey.
哦, 你好. 嘿.

-Howard: Morning, madam.
早,小姐.

-Penny: So, how was paintball? Did you have fun?
那么, 彩弹怎么样? 你们玩得开心伐?

-Sheldon: Sure, if you consider being fragged by your own troops fun.
当然,如果你觉得被自己队伍的人杀掉很有趣的话。
 troops 军队

You clear space on your calendar - there will be an inquiry.
把你们的日程安排好,有事要找你们

-Penny: Hey, I'm having a party on Saturday, so if you guys are around, you should come on by.
周六我这儿有一个聚会,如果你们到时候在这里的话,你们应该过来

-Leonard: A party? 
一个聚会?

-Penny: Yeah.
是的.

-Howard: A... "boy-girl" party?
一个... "男孩-女孩" 聚会?

-Penny: Well, there will be boys and there will be girls and it is a party, so...
对, 会有些男孩子。而且也会有女孩,并且它是一个聚会,所以......

 It'll be a bunch of my friends. We'll have some beer, do a little dancing...
到时有些我的朋友来。我们会喝点啤酒,跳跳舞之类......

-Sheldon: Dancing?
跳舞?

-Leonard: Yeah, I don't know, Penny...
是的, 我不知道, Penny...

-Sheldon: The thing is, we're not... 
事情是,我们不... 

-Leonard: No, we're really more of a... No.
不,我们更多是... 不.

But thanks. Thanks for thinking of us.
但谢谢。谢谢你邀请我们。

-Penny: Are you sure? Come on, it's Halloween.
你确定伐? 来吧,是万圣节嘛。

-Sheldon: A Halloween party?
万圣节聚会?

-Howard: As in... costumes?
是不是......需要化妆的那种?

-Penny: Well, yeah.
嗯, 是吧.

-Leonard: Is there a theme?
有没有什么主题?

-Penny: Uh... Yeah, Halloween.
恩... 是啊, 万圣节.

-Sheldon: Yes, but are the costumes random, or genre-specific?
是的, 但是是随意装扮,还是有什么特别的类型?

genre['ʒɑnrə]

n.

  1. 体裁; 类型

-PennyAs usualI'm not following.

跟往常一样,我不太明白。
As usual 和往常一样

-Leonard: He's asking if we can come as anyone from science fiction, fantasy...
他是在问我们是否能打扮成科幻或非现实中的人物......

-Penny: Sure. 
当然 

-Sheldon: What about comic books?
那漫画书呢?

-Penny: Fine. 
可以啊。

-Sheldon: Anime?
日本动漫?

-Penny: of course.
当然当然。

anime[ˈænimeɪ]

n.

  1. 动漫,动漫电影,动画片


-Sheldon: TV, film, D&D, manga, Greek gods, Roman gods, Norse gods... 
电视,电影,古希腊众神, 古罗马众神, 古挪威众神...

-Penny: Anything you want! Okay? Any costume you want.
什么都可以! 好吗?什么角色都可以。

-Penny: Bye.
再见。

-Howard: Gentlemen, to the sewing machines.
先生们,找缝纫机。
 缝纫机  sewing machine


         

最后编辑于:2016-08-02 11:58
分类: 学习干货

标签: 课外拓展


  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 基础知识
  • 课外拓展
  • 经验分享
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团