<訳文比較>日⇒中

发表于:2015-05-12 13:00 [只看楼主] [划词开启]

原文:

仏教は日本に初めて持ち込まれた系統的な思想体系であったため、それ以後の日本に計り知れない影響を与えました。


教材译文:

佛教是初次传入日本的系统的思想体系,因此对后来的日本产生了难以估量的影响。


育成学员译文:

佛教是第一个传入日本的系统性的思想体系,对后来的日本影响深远。


——如按照教材译文翻译 ——




   佛教是初次传入日本的系统的思想体系,因此对后来的日本产生了难以估量的影响。

   ①仏教は日本に初めて持ち込まれた系統的な思想体系であったため、その後の日本に深い影響を与えました

 仏教が最も早く日本に伝わってきた系統的な思想体系であるため、その後の日本は深い影響を受けていました。


(上海黄浦区育成翻译培训中心)

        Te:021-53862364


全部回复 (3)

  • 4

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团