新浪曹国伟袒露心路历程

发表于:2015-05-12 16:38 [只看楼主] [划词开启]

曹国伟先生1965年11月 生于上海,毕业于上海复旦大学新闻系,此后又获得了美国俄克拉荷马大学新闻学硕士及德州奥斯丁大学商业管理学院财务专业硕士。曹国伟先生1999年9月加入新浪,先后任主管财务的副总裁首席财务官首席运营官,总裁和CEO等职,2012年8月,担任新浪董事长,成为新浪历史上第一位董事长兼CEO。在将新浪打造成中国领先的互联网媒体和网络广告平台方面发挥了关键作用。2009年8月,曹国伟主导推出新浪微博,此后,新浪微博迅速成为风靡全国的互联网产品,2014年底微博注册用户超过6亿,月活跃用户1.8亿。2014年4月,曹国伟带领微博在纳斯达克上市。曹国伟现在为新浪董事长兼首席执行官、微博董事长。


Millions of Chinese use it to express themselves… So do Hollywood stars and global leaders。

  数百万中国用它表达自己的情感……好莱坞明星、国际领导人也都在使用。

  Sina Weibo, China’s answer to Twitter, has become a global microblogging powerhouse in just a few years, but it hasn’t been easy. The man behind this juggernaut, Charles Chao, has overcome numerous challenges, such as a government crackdown, to develop a site that has attracted millions of users including footballer David Beckham and Hollywood actor Tom Cruise。

  中国版Twitter——新浪微博在短短几年内发展成为了一个国际微博巨头,但其成功之路并不平坦。此巨头背后的男人正是曹国伟,他克服了无数挑战包括政府制裁,把公司发展成为吸引无数用户包括足球明星大卫·贝克汉姆和好莱坞演员汤姆·克鲁斯的网站门户。

  Now, Weibo rivals the popularity of Twitter and Facebook. India’s Prime Minister, Narendra Modi, the third-most followed person on Twitter behind the Pope and Barack Obama, set up a Weibo account ahead of his visit to China later in May。

  现在,新浪微博开始与Twitter和Facebook一较高下。印度总理纳伦德拉·莫迪的Twitter粉丝仅次于教皇和贝拉克·奥巴马,世界排名第三。5月末他即将访华,因此在访华前就开通了新浪微博账号。

  Weibo gained more than 140 million users in less than two years. In contrast, it took Twitter more than double that time to gain 200 million users。

  2年内,新浪微博用户增加了1.4亿。而相比之下,Twitter增加2亿用户用了4年时间。

  In an open and frank conversation with BBC’s Steve Tappin, Chao, chairman and chief executive office of Sina Corp, discusses his early days as a journalist, his decision to change careers, his first big business break and the many tests he has faced。

  在与BBC史蒂夫·塔平公开坦诚的谈话中,新浪集团董事长,CEO曹国伟谈到了他之前的记者生涯,以及如何作出改行的决定,事业上的第一次突破,遇到过困难等等。

  Timing is everything when it comes to rolling out new technology and staying ahead of a growing bunch of Chinese competitors, Chao says. "I always say keep alert [to] what’s going on. Try to learn and understand new things,” he said。

  曹表示,当需要推出新技术并保证能领先于中国众多竞争者时,时机是最重要的。“我常说要保持警惕,努力学习理解新知识,”他说道。

  Click on the arrow above to watch Chao discuss Weibo’s phenomenal success in China, leadership philosophies, plus insights into keeping a large organisation nimble and responsive to market change。

  点击上面的箭头来看曹国伟如何评价新浪微博在中国取得的成功,如何谈论领导哲学,运用洞察力与远见让一个大型机构保持灵活,又是如何应对市场变化的。




--------------------------------------精彩推荐------------------------------------------

北京英孚青少儿英语价格http://www.douban.com/group/topic/74565425/

2015年深圳韦博国际英语价格http://www.douban.com/group/topic/74670766/

上海华尔街英语价格http://www.douban.com/group/topic/74563549/


  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团