2015.05.12【日译中】【新闻】Mixi公司销售额逆转GungHo Online Entertainment

发表于:2015-05-12 20:55 [只看楼主] [划词开启]

第一次翻译  OTL  文章并不长   希望各位能狠狠拍砖

接下来想陆续翻译些经济类的新闻 感谢各位大神指点><


原文地址:http://www.asahi.com/articles/ASH5D549SH5DULFA01R.html 


スマホ向けゲームの「主役」が入れ替わった。「モンスターストライク(モンスト)」を運営するミクシィが12日発表した2015年1~3月期の売上高は446億5千万円となり、13年10月のモンスト提供後、「パズル&ドラゴンズ(パズドラ)」のガンホー・オンライン・エンターテイメントを初めて上回った。

手机游戏的“主角”发生了变化。运营Monster Strike的Mixi公司在12日表示,2015年1月至3月,公司的销售额为446亿5千万日元,这是该公司在2013年10月开始提供Monster Strike游戏之后,首次超过了运营Puzzle & Dragons的GungHo Online Entertainment公司。

モンストとパズドラはともに両社の売上高の約9割を占める。モンストはアプリのダウンロード数では国内トップのパズドラをまだ下回るが、台湾・香港での売り上げが伸びた。

Monster Strike和Puzzle & Dragons分别占到两家公司销售额的约九成。尽管Monster Strike在国内的下载量低于Puzzle & Dragons,但在香港和台湾的销量却高于后者。

ミクシィの森田仁基社長は「利用者数はまだ伸びる」と語り、海外展開をさらに推し進める。年内には携帯型ゲーム機「ニンテンドー3DS」向けソフトも売り出し、子どもにもモンストを広める。16年3月期通期の売上高は1850億円と前年比63・8%増を見込む。

Mixi的经理森田仁基表示,软件的使用者仍然在增加,公司将进一步推广海外市场。本年度将推出适用于便携型游戏机任天堂3DS的软件,进而向孩子们推广Monster Strike。预计2016年3月销售额达到1850亿日元,比前年增长63.8%。


分类: 日语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团