2015.05.13【日译中】意味がわかると面白い---健康のためだから

baihuagu (御子也) 译坛英杰
11 1 0
发表于:2015-05-13 10:49 [只看楼主] [划词开启]


ある国のお話。

某国的故事


ジュースは糖分を取りすぎると健康に悪いので禁止することになった。

因为喝果汁摄入过多的糖分对健康有害,所以被禁止了。


ふむ、カロリーゼロはどうだろう?

嗯,零热量的怎么样?

フェイクシュガーの取りすぎは健康に悪いからダメ。

摄入过多仿制糖对健康有害,不行。


では、コーヒーはどうだろう?

那,咖啡怎么样?

カフェインの取りすぎは健康に悪いからダメ。

摄入过多咖啡因对健康有害,不行。


ならば、お茶はどうだろう?

那么,茶怎么样?

カフェインの取りすぎは健康に悪いからダメ。

摄入过多咖啡因对健康有害,不行。


さすがに、水はいいだろう?

再怎么说,水总该可以吧?

水分の取りすぎは健康に悪いからダメ。

摄入过多水分对健康有害,不行。

分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团