2015.05.15【日译中】イソップ物語

发表于:2015-05-15 10:01 [只看楼主] [划词开启]

偶是新手,第一次上来翻译东西,还请大家多多关照。



イソップ物語

きつねが井戸に落ちましたが、どうしても上がれなくて、困っていました。そこへ、のどがかわいて困っているやぎがやってきました。そして、井戸の中に、きつねが入っているのを見つけると、その水はうまいかとききました。

狐狸落入了井中,无论怎么做都上不来。这时来了一只非常口渴的山羊。它发现了井中的狐狸,就问他“这个水好喝吗?”

 

きつねは、困っているのに平気な顔して、水のことをいろいろほめたて、やぎにおりて来るように進めました。やぎは、水が飲みたいばかりに、うっかり降りて行きました。

狐狸虽然很着急,为了让山羊进入井里,却冷静的对水大加赞扬。山羊呢,太想喝井里的水了,稀里糊涂的就下去了。

 

さて、やぎは、のどのかわきがおさまったので、上に上がる方法を、きつねに相談しました。すると、狐は、うまい方法を思いついたと言って、「あなたの前足(まえあし)を壁につっばって、角(つの)を前にやってくださいよ。そうすれば、わたしが背中に乗って飛び出し、そして、あなたを引き上げましょう。」と言いました。

就这样,当山羊心满意足的喝饱了,开始和狐狸讨论上去的方法。于是,狐狸说想出了一个好方法。他说“把你的前脚蹬在墙壁上,犄角向前伸。这样的话,我踩着你的背跳出去,然后,再拉你上来。”

 

そこで、ヤギは、今度も狐の言うとおりしました。狐は、やぎの足の方から跳び上がって、その背中に乗り、そこから、角をふみ台にして、井戸の口まで上がりました。そして、そのまま行ってしまおうとしました。

这一次,山羊又听了狐狸的话。狐狸从山羊的脚边跳上去,踩着它的背,然后踏着他的犄角,登上了井口。就这样打算马上离开。

 

やぎが、きつねに、約束がちがうじゃないかと、文句(もんく)を言うと、狐は、振り返って言いました。「ねえ、やぎさん、あなたにもう少し知恵(ちえ)があれば、そんな所へ降りなかったでしょうね。

山羊抱怨着说“狐狸不遵守约定”。狐狸回过来说:“呐,山羊,你要是稍微再聪明点,就不会掉进那个地方了呢。”


最后编辑于:2015-05-15 11:15
分类: 日语
全部回复 (10) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团