【读遍世界❤ 美文共享】旅行的艺术(终篇九)

茶墨_Potimarron (茶墨)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
路人甲
566 42 0
发表于:2013-12-21 13:00 [只看楼主] [划词开启]
 
【Ⅸ
On Habbit

第九章习惯,这是《旅行的艺术》的最后一章了呢。人们固守着一个可怕的习惯认知:“这个世界很无聊。”于是有了生活的逃离,确切地说,是自我的逃离,我们跟随旅游指南绕着地球旋转,以为在做向心运动逐步趋近自我,殊不知,离心运动把我们抛得更远。

 

De Maistre was not only a room-traveller. He was also a great traveller in the classic sense. He journeyed to Italy and Russia, he spent a winter with the royalist armies in the Alps and fought a Russian campaign in the Caucasus.

  In an autobiographical note written in 1801 in South America, Alexander von Humboldthad written of his motives for travelling: ‘I was spurred on by an uncertain longing to be transported from a boring daily life to a marvellous world.’ It was this dichotomy, ‘boring daily life’ pitted against ‘marvellous world’, that De Maistre had tried to redraw with greater subtlety.  He would not have told Humboldt that South America was dull, he would merely have urged him to consider that his nativeBerlinmight have something to offer too.

 

     Xavier de Maistre塞维尔··梅伊斯特:(1763-1852)法国贵族军官&作家,著有《我的卧室之旅》以及《卧室夜游》。德波顿评价:梅伊斯特的作品来源于一种深厚而具有暗示性的洞察力:即我们从旅行中获取的乐趣或许更多地取决于我们旅行时的心境,而不是我们旅行的目的地本身……”

     room-traveller塞维尔··梅伊斯特因为一场决斗被判禁足42,他突发奇想,在自己的卧室里开始了一种别开生面的旅行模式:室内旅行。(①②注释摘自百度)

     Alexander von Humboldt亚历山大··洪堡(1769-1859),德国自然科学家和探险家,近代地质学家、气候学、地磁学、生态学的创始人之一。——译者    (第四章好奇心对洪堡有详细的介绍)

 

【翻译练习】

请翻译划线句子,并勾选仅楼主可见(100HY,回复刷新可见参考翻译。)

PS:楼主有作者朗读的《旅行的艺术》以及其它作品的有声书,需要的童鞋可以留下邮箱哦。

 

Preview & Content

Departure

On Anticipation

On Travelling Places

Motives

On the Exotic

On Curiosity

Landscape

On the Country and the City

On the Sublime

Art

On Eye-opening Art

On Possessing Beauty

Return

On Habit

 

 

-----------以下内容回复可见-----------

 

最后编辑于:2014-01-18 21:17

本帖来源社刊

全部回复 (42) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团