【千语日语社学习活动第二波】这句,日语怎么说(第十六弹)

发表于:2015-07-18 00:39 [只看楼主] [划词开启]
时间:2015-07-12 20:41~2015-07-19 20:00
地点: 千语日语社
已过期 1人参加

活动详情

确认安装CCTalk

进入活动教室需要安装并登录CCTalk,请确认是否已经安装哦,更多精彩等你发现!

预约成功

参与此活动需要安装并登录CCTalk,请在活动开始前保持在线,以免错过精彩内容哦

若未安装,请点击下载CCTalk

知道了

怎样才能熟练的使用地道的日语口语呢,

让我们一起来学习吧~

美好的生活从吃货开始【误

让我们先跟着吃货们走进日语的世界吧!

←音频

身形丰满的人对餐厅座位的要求总是略高,为了一个舒服的位置,每次面对服务员的笑脸相迎,点完菜后总会跟上一句

31.稍后还有两个人会来。「もう二人が後で来ます」

    本句通常是顾客向服务员解释的话,首先由服务员问「何名様ですか」,顾客可以补充说「もう二人が後で来ます」。 

    情景对话

    A:いらっしゃいませ。何名様ですか?欢迎光临。请问几位?

    B:今は三人だけど、もう二人が後で来ます。现在是三个人,稍后还有两个人会来。 

    【注】顾客进入餐厅时,服务员会先说“欢迎光临”即「いらっしゃいませ」,「いらっしゃいませ」不仅在餐厅使用,其他的营业场所如商店、超市等地方的服务员也都使用。


顾客是上帝,然而有些顾客永远也无法满足他们。比如即使你上再快的菜,他们也会问一句:

32.为什么那么久?「何でそんなに時間がかかるの?」

   “为什么那么久”即“为什么花这么多的时间”,通常是顾客埋怨菜迟迟不上时说的话,也可以用更简单的表达方式「遅い(おそい)ね」,即“真慢啊”。

    情景对话 

    A: お腹ぺこぺこ。なんでそんなに時間がかかるの?我快饿扁了为什么要那么久?

    B: 聞いて見ようか。おかしいね。问问看吧。真奇怪。

    【注】其实在餐厅里,不管上菜上得快还是上得慢,服务员上菜时都是要对顾客说上一句「お待たせしました」即“让您久等了”。

【迷之乱凑】 もう二人が後で来ますって言ったけど、なんで料理がそんなに時間がかかるの。 

标签: 默认分类

全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团