2015.07.19【日译中】我朋友很少-11 (27)

九尾鱼儿 (巴克)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译心传心
11 0 1
发表于:2015-07-19 07:42 [只看楼主] [划词开启]

拗ねたように言った。

她执拗地说

友達の作り方がわからない——あまりにも共感できるその言葉に、俺はしばらく何も言えなかった。

不知道怎么交朋友-对这句话颇有同感的我,好一会儿不知说什么好

どうすりゃ作れるのかなあ……友達」

要怎么做才好呢交朋友

俺はため息混じりに呟いた。

我叹了口气嘟哝道

三日月も嘆息する。

三日月也叹了口气。

r……小鹰は前の学校でも友達がいなかったのか?」

小鹰在以前的学校也没有朋友么?

俺は首を横に振った。

我摇了摇头。

「ちやんといたよ」

其实有的哦

「ふうん?」疑わしげな目。

嗯?她略显怀疑的看着我。

「ほんとだって。たまたま席が隣同士だった奴が割と面白くて人望もある奴で、自然とそいつ中心のグループ?みたいな繋がりでつるむようになってた」

是真的,碰巧跟邻坐的同学互相觉得有趣,有声望,自然以那家伙为中心的一群伙伴为伍,做什么都在一起的样子。

「ふーん……なら、その友達と連絡とつたりしてるのか?」

哼。。那么还跟朋友联系么?

俺は目を逸らした。

我避开她的眼光

……転校する前日にファミレスでお別れ会をしてくれたんだ。そのときにはみんな、『こっちに来たときはまた遊ぼうぜ』とか『メール入れるがら』とか、言ってたんだ、、、

たしかに言ったんだ……

转校的前一天,大家在家庭餐厅为我办了送别会。那时有人说:“再回来这边时还要一起玩啊”有人说:“记得发邮件哦”,是说了,确实是说过的。。。

「転校した途端にプッツリ縁が切れてしまったわけか」

一转校也就突然断了联系吧

三日月は容赦なく事実を指摘した。

三日月毫不留情的说出了事实
r……友達だと思っていたのは小鷹だけだったんじゃないか?」

觉得彼此是朋友的人不是只有小鹰一人而己么

追い打ちがかかり、俺はうなだれる。

她穷追猛打的说出这些话,让我我垂头丧气的低下了头

r……ちなみにその時のファミレス代も、おごりだと思ったら普通に割り勘だった
顺便一提,当时的餐费,我想请客来着,但最后结账却还是普通的AA制。。。

さすがに三日月も哀れむょうな目をした。

三日月又投来怜悯的眼神。

気を取り直して俺は言う。

我对自己说,振作些。

「大事なのは過去じゃない!これからどうするかだ!」

重要的是那些都已经过去了!关键是是现在开始怎么去做

「どうするんだ?」

要怎么去做呢

 どうしよう」

怎么办呢

再び沈黙。

再次沉默

……普通に友達になろうつて言うのは?」

不是说一般先交朋友么。

俺が言うと三日月は「ふん」と鼻を鳴らした。

听我这样说,三日月“哼”了一声

 


最后编辑于:2015-07-19 07:50

本帖来源社刊

分类: 日语

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团