낸면4

发表于:2015-07-22 21:57 [只看楼主] [划词开启]
석진: 저는 개인적으로 냉면을 먹을 때, 식당을 되게 가려요.
锡镇:我个人吃冷面的时候很挑店的。

효진: 맞아요. 냉면은 진짜 식당에 따라 맛이 너무 달라요.
孝珍:是的。不同的店做的冷面味道真的相差很多。

석진: 못하는 집은 너무 못하고.
锡镇:做的不好的饭店做的真的很不好。

효진: 진짜 맛 없어요. 저 얼마 전에 냉면 집에 갔는데, 냉면에 참기름을 엄청 넣은 거예요.
孝珍:真的不好吃。我不久之前去吃一家店,他家的冷面里面放了很多香油。

석진: 어떻게 참기름을 넣나.
锡镇:为什么放香油啊

효진: 진짜 먹기 힘들었어요.
孝珍:真的很难吃。

석진: 정말 맛있는 냉면 집을 찾기가 어렵더라고요.
锡镇:好吃的冷面店很难找啊。

효진: 맞아요. 그리고 오빠, 요새는 그런 집 많이 있잖아요. 냉면에 고기를 싸 먹는다는, 그런 컨셉을 가지고 가게를 많이 하고 있는데, 그게 제 생각에는 고기 집에 가면은 고기를 먹고 입가 심을 하기 위해서 냉면을 먹는 때가 많잖아요. 그래서 거기서 아이디어를 가져와서 고기가 주는 아닌데, 고기가 같이 구워져서 나오고, 그 다음에 냉면이 와서 고기를 냉면과 함께 먹는 그런 컨셉의 가게가 많이 생긴 것 같아요.
孝珍:是的。而且锡镇哥哥,最近有推行“浇肉冷面”概念的店,我想是因为去烤肉店吃肉的话,想清清口的时候就吃冷面嘛,而这些店可能是从这里得到了启发,主要不是吃肉,是烤了肉上来,随后再上冷面,和肉一起吃,这种店很多。

석진: 맞아요. 저도 가 봤는데, 정말 맛있더라고요.
锡镇:是的,我也去吃过,很好吃。

효진: 그래요.
孝珍:是的。

석진: 고기를 한 점 집어서 냉면의 그 면과 같이 싸서 먹으니까, 정말 맛있었어요.
锡镇:夹一点肉和冷面一起吃,真的很好吃。

효진: 냉면 먹고 싶어요. 오빠.
孝珍:好想吃冷面啊,锡镇哥哥。

석진: 저희가 방금 함흥냉면과 평양냉면을 얘기했었잖아요. 그런데 남한에도 특정 지역의 냉면이 있는 거 아세요?
锡镇:我们刚才说过了咸兴冷面和平壤冷面,但其实韩国某些地方也有冷面,你知道吗?

효진: 처음 들어 봐요.
孝珍:我第一次听说呢。

석진: 그 경상남도에 진주 있잖아요. 그 쪽에, 진주에서 나오는 또 냉면이 있대요. 진주냉면이라고, 네 함흥냉면과 평양냉면은 소고기 육수를 냈잖아요. 거기서는 멸치로 육수를 낸대요.
锡镇:庆尚南道的晋州,听说在那边有冷面。叫做晋州冷面,咸兴冷面和平壤冷面是和肉汤一起吃嘛,但在晋州是鳀鱼做的肉汤。

효진: 상상이 안 가요. 그리고 저 그 얘기는 알아요. 서울이나 다른 지역에서는 냉면을 먹잖아요.
孝珍:想象不了啊,我知道,在首尔和其他地方也吃冷面的嘛。

석진: 네.
锡镇:是的。

효진: 근데 부산에서는 밀면이라는 걸 먹는대요.
孝珍:但是在釜山吃的是小麦面。

석진: 밀면.
锡镇:小麦面。

효진: 네.
孝珍:是的。

석진: 우리 그럼 밀면은 다음 에피소드에서 얘기해 볼까요?
锡镇:那么我们下一期说一说小麦面吧。

효진: 밀면이란 거를 저는 되게 나중에 알았기 때문에, 깜짝 놀랐던 기억이 있어요.
孝珍:我不久之前才知道有小麦面这种东西,所以我很震惊。

석진: 정말 여름 되니까 먹고 싶은 게 너무 많아지네요.
锡镇:真的到了夏天想吃的东西越来越多啊。

효진: 마지막으로 오빠 질문 하나 할게요.
孝珍:最后我想问锡镇哥哥一个问题。

석진: 네.
锡镇:好的。

효진: 오빠는 냉면집가면 물냉면, 비빔냉면, 또 회냉면이 또 있는데, 그 중에 뭐 먹어요?
孝珍:去冷面店的话,有汤冷面,拌冷面和生鱼片冷面,锡镇哥哥你吃那种呢?

석진: 저는 거의 물냉면 먹어요.
锡镇:我一般都吃汤冷面。
효진: 저도요. 거의 물냉면 먹는데, 어떤 날엔 비빔냉면이나 회냉면을 먹고 싶은 날이 있어요.
孝珍:我也是。基本都吃汤冷面,但偶尔也有想吃拌冷面或者生鱼片冷面的时候。

석진: 그런 날이 꼭 있어요.
锡镇:肯定会有那样的时候。

효진: 가끔 비빔냉면이나 회냉면을 먹는데, 주로 시원하니까 물냉면을 많이 먹게 되는 것 같아요.
孝珍:偶尔吃吃拌冷面或者生鱼片冷面,但是因为汤冷面比较清爽,所以经常吃。

석진: 지금까지 저희가 냉면에 대해서 얘기해 봤는데, 여러분도 한국 오시면 냉면 꼭 드셔 보세요.
锡镇:到现在为止我们讨论了关于冷面的一些事,大家来韩国的话也一定要尝尝冷面。

효진: 특히 여름에 오시면 정말 꼭 강추합니다.
孝珍:尤其是夏天来的话“强荐”。

석진: 네. 강추. 강력히 추천한단 말이죠.
锡镇:是的。“强荐”,就是强烈推荐。

효진: 네. 그러면은 저희는 석진 오빠가 냉면 쏜다니까 먹으러 갔다 올게요.
孝珍:好的。锡镇哥哥说请客吃冷面,我们先去吃了哦。

석진: 네. 알겠습니다. 여러분. 다음 에피소드에서 뵙겠습니다.
锡镇:好的。再见各位,我们下次见。

효진: 안녕히 계세요.
孝珍:再见。

석진: 안녕히 계세요.
锡镇:再见。
全部回复 (31) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团