【慢速法语句子模仿秀】7.24 法国的露天市场和不露天市场该咋说

cluboeuf (Nanou (牛妞)) 核心会员
311 65 2
发表于:2015-07-24 13:30 [只看楼主] [划词开启]

今天的句子:

Tiens, j'ai croisé David au marché ce matin, et il m'a demandé de tes nouvelles.

话说我今天早上在市场里碰到大卫了,他还跟我打听你的消息。


外教音频:

楼主模仿:


句子比较简单,也比较口语,可见聊天的两人是比较熟悉的。


Marché,市场,这个词的使用频率很高,当我们说au marché的时候,一般都是在市中繁华地段的开放性市场,未必是露天市场(Marché en plein air),不过,如果要可以强调不露天的市场,譬如下图:


我们可以说:Marché couvert ( Marché sous une halle)

此外,这个词还常用于表示交易,供求等等,譬如:

Conclure / Rompre un marché

Le marché du travail


Demander des nouvelles 就是打探情况,可以是事业上的,也可以是朋友之间的。日常口语里面,问情况常用  Quoi de neuf ? Des nouvelles ?

附上两句Expressions,这里不多做解释了,有兴趣的可以猜一猜。。。

Vous aurez/Tu auras de mes nouvelles !

Vous m’en direz/Tu m’en diras des nouvelles !







本帖来源社刊

分类: 学习节目
全部回复 (65) 回复 反向排序

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团