请教两个英语句子

发表于:2015-07-24 19:59 [只看楼主] [划词开启]
请教两个句子。he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems.为什么翻译成他只承担了处理那些问题的事实层面的任务,这里的has not been 是什么?
还有一个。 one of the main reasons for the emphasis on the skills of teaching is doubtless that teachers are faced with the ridiculous task of (finding things to do with groups of students who it is pretended all need exactly the same instruction.)这里打括号里的内容它直接翻译成用千篇一律的教法对待每一个学生,如果直译应该是怎么样的呢?这里do with 是分开的还是一个词组啊?还有it is pretended在这里不懂神马意思
全部回复 (1)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团