句子的翻译,单个单词都知道啥意思,但是放一起,就迷糊了,希望大虾们指教

stephonia (Stephanie) 路人甲
206 1 0
发表于:2014-05-21 00:26 [只看楼主] [划词开启]

各位法语前辈们,想请教下下面这段话该如何翻译呢?单看每个单词都认识,但是组合在一起就不知道什么意思了,rever 知道是“做梦”的意思,但是faire rever是什么意思呢?是指这个地区的居民总是做梦?- -!请各位大侠指点,小女子先谢过啦!



"Ce château a toujours fait rêver les habitants de la région et de nombreuses légendes circulent à son sujet. On raconte que des tunnels conduisent à Valence, sous le fleuve... Rémi n’est pas content : un week-end sans copains au programme , à supporter les discussions des adultes."


分类: 文化娱乐
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团