走遍法国REFLETS第二册课文翻译DOSSIER 3

发表于:2014-06-30 14:34 [只看楼主] [划词开启]

Dossier 3

Épisode 3

课文:

1.     Le grand jour!

开张了!

在咖啡店, 约瑟夫和雷蒙德在柜台边喝边谈。 科丽娜在擦杯子。

Corinne        先生们, 如果你们需要其他的东西, 请告诉我, 我就去厨房给你们准备饭菜。

Raymond       恩好的, 莱莫恩女士, 我们一起走吧。 无论如何呢, 现在早就到了吃饭的时间了。

Joseph         开张第一天, 我想你们不会有很多人。

Corinne        如果人人都像您这样, 约瑟夫, 那我们就什么也干不成了。恩…… 您怎么会这么悲观呢?

Joseph         我既不悲观也不乐观, 但我了解生活。

科丽娜和劳拉在饭店的大厅里,她们准备好了庆祝开张晚会的晚餐。

Laura          我们放点音乐吧, 好不好?

Corinne        不好, 今日开张不放音乐。有很多人不喜欢这个。

Laura          至于咖啡馆, 你知道怎么样才能吸引人吗? 邀请全镇上的人去参加一场盛大的晚会。

Corinne        你信不信, 我也有过同样的想法。但应该适宜才行, 这些人有他们自己的习惯。 而且, 如果咖啡馆和饭店同时来了很多人的话, 那我们就得雇个人,而且照目前看来......

Laura          我会好好地帮助你们的。

Corinne        当然不行。你在年末还有中学毕业会考, 而且如果你不能通过考试, 你爸爸和我, 我们会真的不高兴呢。

Laura          别担心, 妈妈, 我能通过的。无论如何, 对于举行这个精彩的晚会, 我有满脑子的想法呢!

Corinne        对于这个, 我对你倒是很有信心。而且, 你非常适合外联工作。

一个顾客进来了, 为了引起注意, 他咳嗽着。

Le client       打扰下...... 你们是不是还开张呢?

Corinne        哦, 可是, 是的...... 我们在等您呢!

Le client       您们在等我? 可我事先没有预定啊!

Corinne        啊, 不, 反正...... 我是想说...... 顾客总是很让人期待和欢迎的。您看您喜欢哪边的座位? 你有什么偏爱的吗?

客人指了一个比较远的角落里的座位。

Le client       那边, 就行。

Corinne        好的。

客人脱下他的大衣, 把大衣给了科琳娜,然后坐了下来。

2.     Un drôle de client

古怪食客

客人开始吃饭了。他伸出一张卡片。科丽娜点燃了一支蜡烛, 然后拿着点菜单走了过来。

Corinne        先生, 您点好菜了吗?

Le client       我在犹豫呢。这有很多的东西啊!

Corinne        如果您愿意的话, 我可以为您提些建议。

Le client       事实上呢, 我晚上吃的很少,而且我的胃不太好, 您明白吗?

Corinne        当然了...... 您可以先吃些芦笋浓汤。

Le client       可以, 可是我吃芦笋消化得不太好。

Corinne        哦, 那么, 来一份鲑鱼肉酱, 您觉得怎么样? 这很美味呢!

Le client       我既吃不了芦笋也吃不了香辛蔬菜,我比较喜欢直接吃主菜。如果我吃的太多, 我会生病的, 您明白吗?

Corinne        好的, 这都是因为您的胃不好的缘故吧。

Le client       并且我睡眠也不好。

Corinne        快吃完饭时, 我们可以给你做点药茶, 这有助于你的睡眠。

Le client       啊,不用…… 不要药茶, 我的肾不太好, 所以, 那药茶…… 您明白的。

Corinne       好的, 我理解...... 我看你还是再想一会吧。在你点菜的时候, 我去给你拿点酒……

Le client       我只喝水, 不要开胃菜, 不要酒, 酒精会让我头痛的, 您明白的。

Corinne        好的, 当然...... 打扰下, 有件事情不知道该不该问, 您去看医生了吗?

Le client       (像是宿命论一般) 他们给了我一些药……

Corinne        嗷......

在厨房, 伯纳德正在切菜。 科丽娜进来了, 手里拿着客人的点菜单。她把菜单递给伯纳德, 伯纳德拿起来并读着。

Benard       烤牛肉, 青四季豆, 不要冷盘, 不要奶酪, 不要甜点……

Corinne      不要面包, 但要水。

Benard       不会是你担心我厨房里的菜太少了,做不出什么菜来吧?

伯纳德和科丽娜开始笑了。

Corinne        啊, 那牛肉, 要熟的。

科丽娜和伯纳德在门口附近, 向客人告辞。他们都很高兴, 一开业就很顺利。

Benard        不知道这猪肉您是否满意?

Le client       可能有点太肥了, 但...... 做得正正好好。

Benard        谢谢!

Corinne        欢迎再来!

Le client      当然,我很喜欢这个地方。这里很安静,不像之前的业主。我来过这里一次, 人太多了。对我来说, 我无法忍受, 我的神经很脆弱的, 您明白的...... 现在, 这好极了

伯纳德和科丽娜互相看了看, 都很吃惊。

笔语:

Destinations Carnavals

狂欢节的好去处

Au départ de Paris

从巴黎出发

Chaleureux à Dunkerque 

热情洋溢的敦克尔克

在敦克尔克的北部港口,这个地方的狂欢节使人想起了那为岛上钓鱼庆祝的古老的节日. 渔民们举着多彩的雨伞漫步在大街上. 唱诗班, 游行队伍, 舞会...... 这个节日既热情洋溢又广泛流行.

从2月的13号到16号和20号以及21号, 整晚的晚餐及舞会: 加莱北部地区---80欧元.

Inattendu à Bâle

瑞士小镇巴尔的意外惊喜

这个瑞士小镇不仅以它的艺术画廊而闻名, 而且以它的盛大的狂欢节而闻名. 每周三早上四点起床, 去看看拿着短笛, 鼓以及灯笼的游行队伍. 人们将面粉汤和洋葱蛋挞加热. 之后一些天舞队和军乐队也随之而来.

从2月22号到24号, 晚间: 雷迪森酒店, 每两个人外加早餐---170欧元.

Étrange à Binche

奇特的比利时宾希

在比利时的这所城市, 海军队和丑角队们围绕着800个成排的身着统一服装的人们在传统的露天音乐厅跳舞.

从2月14到16号,全天: 位于联盟俱乐部, 乘公交车来回, 40欧元

Fleuri à Nice

花城尼斯

在两个星期里, 乔装打扮的人们在成排的节日彩车上, 这个小镇和海滨上洋溢着喜悦和大众化的的气氛. 阳光普照在那五彩缤纷的彩车上.

从2月13到18号, 乘坐飞机,  2个晚上: 旅游团---300欧元, 5个人, 在英格兰散步.

文化:

Strasbourg, traditon et modernité

斯特拉斯堡, 一个既传统又先现代的城市

走近斯特拉斯堡最好的办法就是沿着环绕小法兰西的运河走走. 小法兰西? 对, 这是斯特拉斯堡最美的景点之一. 那些木筋墙的房屋是17世纪时渔民、磨坊主和皮革匠居住的. 如今, 小法兰西那铺着石板的街道只允许行人和骑车人过往.

出于对环境污染的担心, 斯特拉斯堡用上了无污染的超现代化的有轨电车. 整个城市被许多自行车道划成了方格状. 哪怕在严寒的冬季, 斯特拉斯堡的居民也不会让这些车道闲置.

国家行政学院和欧洲研究中心就在这些大楼里, 国家行政学院是培养国家未来高级干部的学府. 斯特拉斯堡也是欧洲委员会的所在地.欧洲委员会包括部长委员会、作为咨询机构的议会和总秘书处. 欧洲议会在欧洲宫里召开会议. 伊尔河畔坐落着欧洲人权法院, 这些新大楼落成于1988年11月3日.

在斯特拉斯堡, 古老的建筑和未来派建筑之间就这样没有过渡性地呈现在人们面前.

Strasbourg, une ville d’images

斯特拉斯堡, 一座影像城市

斯特拉斯堡不久会成为法国第二大电视制作中心吗? 自1991年法德文艺电视台在阿尔萨斯的首府成立以来, 36家独立制作公司在那里扎下了根. 在这个电视产业的发展过程中, 法国电视三台阿尔萨斯地方台也发挥了重要作用. 该台拥有技术人员、记者等工作人员240名, 为宣扬地区文化, 该台用阿尔萨斯语播出每日新闻和动画片《丁丁历险记》,与瑞士和德国同行合作制作的杂志栏目更使该台具有了一定的欧洲性质. 该台负责人预言 “从现在起的四年里,生活在斯特拉斯堡的居民将有2000人在电视系统工作.”

摘自《观点》, 1999年1月30日, N1376

 LAlsace, cest aussi..

Un région ouverte au monde...

一个向世界开放的地区

阿尔萨斯临近瑞士和德国, 面积不大, 但人口稠密.

这个地区也是法国三个最富裕、经济最活跃的地区之一. 劳动力的良好素质、开放的精神、对外交流的传统以及多种语言的使用对本地区的繁荣发展做出了很大的贡献. 许多外国企业因此在这里落户, 其中不乏日本企业.

四所大学、12所高等专科学校(或大学校)以及面向高科技研发和国际交流的教育体系使该地区与德国的巴登-符腾堡、莱茵-帕兰蒂纳特和瑞士北部共同构成了一个莱茵国际科研空间.上述三个地区间的合作与科技交流极大地促进了科技创新.

在斯特拉斯堡, 一位名叫鲁日·德里尔的年轻军官用了一个晚上的时间谱写了一首爱国歌曲的词曲。此歌后来被从马赛出发的义勇军们传唱, 并最终成为了法国国歌《马赛曲》。

...à la double culture

一个双重文化的地区

如果说, 欧洲人民都遭受过多次的外来入侵, 那么阿尔萨斯地区和洛林地区的人民则更是破天荒地从1870年以来四次经受国际更替的命运. 这两地的居民曾经两度沦为德国的公民又两度沦为法国公民.

这一段特殊的历史造成了阿尔萨斯的双重情感和双重文化: 对家乡阿尔萨斯和对法兰西的热爱; 同时, 该地区的语言、建筑、艺术和美食都无不留下了双重文化的烙印。

《虽然受到日耳曼精神的熏陶, 但我们真正喜欢的则是高卢精神. 这一双重性使我们的德国邻居称羡不已, 而我们则对自己选择了法兰西式的生活方式而感到自豪. 我在一家企业里工作, 具体负责的是国际关系尤其是欧洲关系, 所以这么说是有根据的.》 (让-玛丽·梅耶, 《观点》,1992年2月20日)

在阿尔萨斯, 古老的传统几个世纪以来代代相传. 如在里博维莱, 喷火表演者一直是圣诞期间活跃市政府广场节日气氛的主角. 节日将昔日的传说同现代的娱乐浑然结合在了一起.

Ⅳ计划:

Qu’est ce qu’un ami?

什么是朋友?

国家统计学院以 “朋友从哪里来”为标题向一个发表论文的作者问了许多关于朋友定义的问题. 事实上, 这些被询问者当被问到他们所给的朋友的精确定义的时时候, 他们倾向于减少朋友的数量. 然后, 这些人首先声称他们平均有6.8个男性朋友, 5.6个女性朋友. 但当想让他们更精确朋友的数量时, 他们最后说他们有一个朋友或甚至连一个都没有.

研究表明, 只有在学习的时候他们交的朋友才是最多的. 当人们还是大学生时, 有69%的朋友是班级同学. 但当他们进入职业领域后, 他们与朋友的联系也越来越少了, 他们只有不过46%的朋友. 当人们老的时候, 邻居一般是他们的朋友 — 超过四分之一的65岁的老人是这样的. 但一旦失去了朋友, 任何人都是无法替代他们的. 如果一个人在15岁时有9个朋友,那他在65岁的时候也就有不超过4.4个朋友.

 

分类: 文化娱乐
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团