韩国语能力考试语法大纲-高级

loveing0318 (흉중생진~) 路人甲
482 0 0
发表于:2013-08-07 14:24 [只看楼主] [划词开启]

韩国语能力考试语法大纲-高级

助词

1. -(이)나마

基本意义

  用于名词、代词或部分副词后,表示虽然对其前面的内容不是非常满意,但就当时的情况来看还可以。

중고차나마 없는 것보다 낫다.

虽然是二手车,但总比没有好。

조그만 정성이나마 받아 주세요.

小小心意,请收下。

전화로나마 그의 목소리를 들었으면 합니다. 

就算是在电话中听到他的声音也好啊。

 

补充深化

-(이)나마后面只能结合"다행이다(幸运)"、"좋다(好)"等表示肯定意义的词,不能结合表示否定或消极意义的词。

2. -인즉

基本意义

  用于名词、代词后,表示根据或理由。用于没有收音的名词、代词后时,-인즉中的이可以省略,变成-ㄴ즉的形式。 

사실인즉 그 소문은 헛소문이래.

根据事实,那个传闻是假的。

그의 이야긴즉 대체로 이러하다. 

他的话大意如此。 

한국어능력시험인즉 누구나 쉽게 합격할 수 있는 게 아닙니다. 

韩国语能力考试,不是谁都能轻易通过的。 

 

补充深化

-ㄴ/인즉슨和-ㄴ/인즉意思相同,只是增加了强调之意。

사실인즉슨 그 소문은 헛소문이래.

根据事实,那个传闻是假的。 

그의 이야긴즉슨 대체로 이러하다. 

他的话大意如此。

 

词尾

表示并列-列举的连接词尾 -(ㄴ/는)다거나, -(으)려니와

1 -(ㄴ/는)다거나

基本意义

  用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示罗列几种现象或行为,通过列举来说明。 

수미는 집에서 책을 읽는다거나 영화를 보러 간다거나 하면서 주말을 보냅니다. 

周末的时候,秀美或者在家看书,或者去看电影。

너희들이 뛴다거나 큰 소리로 떠든다면 선생님한테 혼난다. 

如果你们乱蹦乱跳或大声吵闹的话,该挨老师训了。

그는 바쁘다거나 일이 많다거나 해서 고향에 돌아가지 않았다. 

他因为忙或因为事情多,不回老家。

 

补充深化

名词或아니다词干后要用-(이)라거나.

초콜릿이라거나 과일이 있으면 좀 주세요.

如果有巧克力或水果的话,给我点儿。

콜라라거나 주스라거나 그런 거 없어요?

没有可乐或果汁之类的吗?

 

2 -(으)려니와

基本意义

  用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示肯定前一事实、补充后一事实的意思,相当于汉语的“再加上”、“另外”。

일이 급하기도 하려니와 도와 줄 사람도 없다. 

事情很急,还没有能帮忙的人。

이 꽃은 색깔도 아름다우려니와 향기도 좋다.

这种花儿颜色漂亮,香味也好闻。

내일은 하늘도 맑으려니와 날씨도 따뜻할 것이다. 

明天天空晴朗,天气也会暖和。

-(으)려니와和 -거니와意思基本相同,只是 -(으)려니와比 -거니와多了推测之意。

-고서

基本意义

用于动词词干后。

1)表示前后两种行为顺次发生,即前一行为结束后再进行后一行为。

나는 책을 다 읽고서 도서관에 돌렸어요. 

我看完就把书还给图书馆了。

나는 숙제를 다 하고서 침대에 누워 잤어요.

我做完作业后就躺在床上睡了。

2)表示前一行为是后一行为的方式、样态或方法、手段。

수미는 자동차를 몰고서 시내로 나갔어요.

秀美开车去市里了。

그들은 배낭을 메고서 산으로 올라갔어요.

他们背着包上山了。

3)表示前一行为是后一行为的条件、原因或根据。

그 아이는 상한 음식을 먹고서 설사를 했어요.

那个孩子吃了变质的食物,闹肚子了。

우리는 그 영화를 보고서 모두 다 감동되어 눈물을 흘렸어요.

我们看了那部电影后,都感动得流下了眼泪。

 

补充深化

-고서后可添加添意助词 -야,构成 -고서야的形式,强调前一行为是后一行为的条件或原因。

나는 약을 일주일이나 먹고서야 감기가 나았어요.

我吃了一周的药,感冒才好。

그는 내 말을 듣고서야 겨우 안심했어요. 

他听了我的话才勉强放下心来。

-고서后可添加添意助词-는,构成-고서도的形式,强调前一行为是后一行为的条件或原因。

나는 그 사실을 알고서는 무척 화가 났어요. 

我知道事实后,非常生气。

나는 눈이 나빠서 안경을 안 쓰고서는 책을 읽을 수 없어요.

我视力不好,不戴眼镜看不了书。

-고서后可添加添意助词-도,构成-고서도的形式,强调前面的内容与后面的内容相对立。

그 곳에 가 보지 않고서도 가 보았다고 했어요. 

没去过那个地方却说去过。

그는 알고서도 모른 척해요. 

他知道却装作不知道。 

 

-고서前后分句的主语必须为同一主语。

나는 책을 다 읽고서 도서관에 돌렸어요.(O)

나는 책을 다 읽고서 수미는 도서관에 돌렸어요.(X)

表示对立-转折的连接词尾 -건만, -고도, -(으)나마, -(ㄴ/는)다만, -(으)되, -(으)련마는

1 -건만

基本意义

  用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示转折,相当于汉语中的“虽然……但是……”。

그는 열심히 공부하기는 하건만 성적이 별로 좋지 않았다. 

他虽然努力学习,但成绩不太好。 

물건은 좋건만 값이 비싸서 사지 못하겠어요. 

东西虽然后,但价格太贵,买不起。 

일어나라고 했건만 안 일어나네요. 

叫他起来,他就是不起来。

 

补充深化

-건만与-지만意思相同,可以互相替换使用。但-건만多用于书面语,而-지만没有限制。

그는 열심히 공부하기는 하지만 성적이 별로 좋지 않았다. 

他虽然努力学习,但成绩不太好。

물건은 좋지만 값이 비싸서 사지 못하겟어요. 

东西虽然好,但价格太贵,买不起。

-건만是-건마는的缩略形,二者意思完全相同。

그는 열심히 공부하기는 하건마는 성적이 별로 좋지 않았다. 

他虽然努力学习,但成绩不太好。

물건은 좋건마는 값이 비싸서 사지 못하겠어요. 

东西虽然后,但价格太贵,买不起。

 

2 -고도

基本意义

  用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示后半句与前半句内容相对立,或表示与前半句内容不同,进行补述。相当于汉语中的“但”、“却”。

그 아니는 넘어지고도 울지 않았다.

那个孩子摔倒了,但却没哭。

철수는 대학에 붙고도 기뻐하지 않아요.

哲洙考上了大学,但却不高兴。

대학까지 졸업을 하고도 집에서 빈둥 놀고 있어요.

连大学都毕业了,却在家里游手好闲。

 

 

补充深化

-고도不能用于过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。 

그는 실수를 하고도 사과하지 않았어요.(O)

그는 실수했고도 사과하지 않았어요.(X)

그는 떠나고도 연락하지 않을 거예요.(O)

그는 떠나겠고도 연락하지 않을 거예요. (X)

 

 

3 -(으)나마

基本意义

  用于动词词干、形容词词干后,表示转折。即虽然前面的条件不是很充分,但也要将就。

반찬은 보잘 것 없으나마 많이 드세요.

虽然没什么可吃的,但还请多吃点儿。

가지는 못하나마 편지는 자주 쓸게.

虽然不能去,但我会经常写信。

키는 작으나마 농구는 매우 잘합니다.

虽然个子矮,但篮球打得非常好。

 

4 -(ㄴ/는)다만

基本意义

  用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示转折,相当于汉语中的“虽然。。。但是。。。”

철수 씨는 착하기는 하다만 너무 게으르다. 

哲洙虽然很善良,但太懒了。

이번 실수는 봐주기는 한다만 다음부터는 실수 없도록 해요.

虽然这次失误原谅你了,但以后尽量不要犯错。

이 가방은 디자인은 예쁘다만 너무 비싸다. 

这个包儿虽然设计的很漂亮,但太贵了。

 

 

补充深化

-(ㄴ/는)다만是-(ㄴ/는)다마는的缩略形,二者意思完全相同。

 

 

5 -(으)되

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。

1)表示转折,相当于汉语中的“虽然。。。但是。。。”

이메일은 편리하되 편지와 같은 인간미가 없어요. 

电子邮件虽然便利,但缺少信件那种人情味儿。

태산이 높다 하되 하늘 아래 산이로다. 

泰山虽高,但也是天下之山。 

(2)表示肯定前面的内容,同时在后面加以补充说明。这时带有轻微的转折之意。

이 약은 먹되 꼭 식사하기 전에 먹어야 합니다. 

这种药可以吃,但一定要在饭前吃。

여름에는 비가 오되 그 양이 별로 많지 않습니다. 

夏天下雨,但量不多。

 

 

6 -(으)련마는 

基本意义

  用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示转折,即承认前面推测的事实,同时后面提出与之相反的事实。

이 일은 철수도 알고 있으련마는 왜 아무 말도 없을까?

这件事哲洙也应该知道,可为什么什么也不说呢?

하루 종일 집에만 있으면 심심하련마는 수미는 하루 종일 집에 있네.

整天呆在家里的话应该很无聊,可秀美却整天都呆在家里。

지금이라도 오기만 하면 늦지 않으련마는 오는 것 같지 않구나. 

现在来的话应该还不算晚,但好像来不了。

 

 

补充深化

-(으)련마는可以缩略为-(련만),二者意思完全相同。

이 일은 철수도 알고 있으련만 왜 아무 말도 없을까?

하루 종일 집에만 있으면 심심하련만 수미는 하루 종일 집에 있네.

-(으)련마는和-지만,-건만都表示转折,但-(으)련마는带有推测之意,而-지만和-건만只是单纯地表示转折。

 

表示理由-原因的连接词尾:

 

1 -거늘 

基本意义

  用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示以其前面的事实为前提,推理出后面的事实是应当的。常与하물며,어찌等副词连用,带有反问语气。

새도 제집을 찾거늘 하물며 사람이 제 고향을 잊으랴?

鸟儿都会去找自己的窝,人又怎么能忘记自己的故乡呢?

십 년이면 강산도 변한다 하거늘 어찌 변화가 없겠느냐?

俗话说沧海桑田,怎么会没有变化呢?

여러 번 이야기했거늘 아직도 깨닫지 못했단 말이에요?

说了好多次了,还不明白吗?

 

2 -기에

基本意义

  用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示原因或根据。

날씨가 덥기에 창문을 열었어요. 天气热,所以把窗户打开了。

약속 시간에 늦겠기에 택시를 탔어요.约会要迟到了,所以坐了出租车。

맛있어 보였기에 너 주려고 사 왔어요. 看着好吃的样子,所以给你买来了。

 

补充深化

-기에不能用于祈使句和共动句。祈使句和共动句中要用-(으)니까。

날씨가 더우니까 문을 열어 놓아라.(O)

날씨가 덥기에 문을 열어 놓아라.(X)

약속 시간에 늦겠으니까 택시를 탑시다.(O)

약속 시간에 늦겠기에 택시를 탑시다. (X)

-기에主要用于书面语,口语中多用-길래。

 

3 -(으)ㄴ/는지라

基本意义

  用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示原因、根据或前提。

그는 마음이 좋은지라 친구가 많다.他心地善良,所以朋友多。 

그도 사람인지라 실수할 때가 있겠지. 他也是人,难免会犯错误。

그는 말이 별로 없는지라 속을 알 수가 없다. 他话不多,所以无法知晓他心里想什么。

 

4 -노라니까

基本意义

  用于动词词干后,表示原因或根据。

누워서 책을 읽노라니까 잠이 오더군요.躺着看书,就有了睡意。

하루 종일 시험을 보노라니까 머리가 아팠다. 考了一天的试,头疼。

아이들이 놀고 있는 것을 보노라니까 어릴 적 생각이 난다. 

看着孩子们玩儿,想起了小时候。

 

补充深化

-노라니까可以缩略为-노라니,二者意思完全相同。

 

5 -느라

基本意义

  用于动词词干后,表示原因,相当于汉语中的“因为”,“由于”。-느라是-느라고的缩略形,意思和用法与-느라고完全相同。

중요한 전화를 기다리느라 외출하지 못했습니다.因为等重要电话,没能外出。 

드라마를 보느라 시간 가는 줄 몰랐어요.因为看电视剧,时间飞快地就过去了。

요즘 시험 준비를 하느라 정신이 없어요. 最近因为准备考试,忙得不可开交。

 

补充深化

-느라表示原因时,主要用于出现否定结果的情况,不能用于出现肯定结果的情况。

숙제를 하느라 일찍 일어났어요.(X)

이 책을 읽느라 많은 것을 배웠어요. (X)

-느라不能用于祈使句和共动句。祈使句和共动句中要用-(으)니까。

중요한 전화를 기다리니까 외출하지 마세요.(O)

중요한 전화를 기다리느라 외출하지 마세요.(X)

이번 주까지 야근해야 하니까 다음 주에 만납시다.(O) 

이번 주까지 야근해야 하느라 다음 주에 만납시다. (X)

-느라前后分句的主语必须一致。

내가 너무 늦게 집에 오느라 가족들이 모두 걱정했어요. (X)

남편이 옆에서 코를 골며 자느라 나는 한숨도 못 잤어요. (X)

-느라不能用于过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。

내가 너무 늦게 집에 왔느라 가족들이 모두 걱정했어요. (X)

남편이 옆에서 코를 골며 잤느라 나는 한숨도 못 잤어요. (X)

6 -(으)니/느니만큼

 

基本意义

  用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示原因或根据。

돈이 충분히 있느니만큼 무역 회사를 차리고 싶어요. 

钱很充足,所以想开家贸易公司。

겨울에 입을 옷이니만큼 배가 나오지 않게 상의 밑단을 길게 만들었다.

因为是冬天要穿的衣服,为了不显肚子,把上衣底端做得很长。 

국가 경제 사정이 나쁘니만큼 해외 여행은 자제해야 한다. 

国家经济情况不好,所以对外旅行应该自我节制。

 

补充深化

-(으)니/느니만큼的具体用法:

-느니만큼用于动词词干或있다/없다词干后;

-니만큼用于没有收音的形容词词干,收音为ㄹ的形容词词干和이다词干后。

-으니만큼用于有收音(收音ㄹ除外)的形容词词干和过去时制词尾-았/었/였后。

-(으)니/느니만큼和-(으)니/느니만치意思完全相同,可以互相替换使用。

 

7 -(ㄴ/는)답시고

 

基本意义

  用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示其前面的内容是后面的内容的原因或根据。同时还带有说话人因感到不满而嘲笑的语气。

애들은 책을 읽는답시고 우리들보고 조용히 하란다. 

孩子们要读书,让我们安静。

수미는 애인을 만난답시고 화장을 하느라 정신이 없다.

秀美要见恋人,一直在忙着化妆。 

누나는 한 푼이라도 더 벌겠답시고 취직하러 서울로 갔다. 

姐姐想多挣点儿钱,就到首尔工作去了。

 

补充深化

名词或아니다词干后要用-(이)랍시고。

그는 사장이랍시고 직원을 함부로 대했다.

他仗着是社长,随意对待员工。 

형이 사업이랍시고 하다가 전 재산을 다 날렸다.

哥哥要干事业,结果把财产全赔光了。 

 

8 -(으)ㄹ지니

 

基本意义

  用于动词词干,形容词词干或이다词干后,强调肯定前句,并以前句为依据叙述后句。

학생은 공부에 전념해야 할지니 다시 아르바이트 이야기를 꺼내지 마라.

学生应该专心学习,以后不要再提打工的事。

젊고 건강한 얼굴이 가장 예쁠지니 거기에 장식을 더할 필요가 있겠느냐? 

年轻、健康的脸最漂亮,有必要打扮吗?

여기가 우리의 땅일지니 우리가 아니면 누가 지키랴.

这里是我们的土地,我们不守卫谁守卫呀?

 

9 -(으)므로

 

基本意义

  用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示原因,相当于汉语中的“因为”,“由于”。

성적이 우수하므로 이 상장을 드립니다. 因成绩优异,授予此奖状。

이 음료수는 건강에 나쁜 색소가 없으므로 안심하게 드셔도 됩니다.

这种饮料不含对健康有害的色素,您可以放心饮用。 

수미는 능력이 뛰어나므로 이 일을 해낼 수 있으리라고 생각된다. 

秀美能力出众,我认为她一定能做好这件事。

 

补充深化

-(으)므로不能用于祈使句和共动句。祈使句和共动句中要用-(으)느까。

길이 막히니까 지하철을 탑시다. (O)

길이 막히므로 지하철을 탑시다. (X)

영화가 재미없으니까 보지 마십시오.(O)

영화가 재미없으므로 보지 마십시요. (X)

 表示条件-假设的连接词尾 -거들랑, -노라면, -더라면, -던들, -(으)ㄹ라치면, -(으)ㄹ진대, -(으)려거든

1 -거들랑

基本意义

  用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/엇/였后。表示假定条件,相当于汉语中的“如果......”。

친구들이 찾아오거들랑 좀 기다리라고 하세요.

如果朋友来找我的话,叫他们稍等会儿。 

춥거들랑 코트를 입어라. 

如果冷的话,把外套穿上吧。 

중요한 약속이거들랑 어서 가 봐요. 

如果是重要的约会的话,就快去吧。 

 

补充深化

-거들랑与-(으)면, -거든的意思基本相同。上面例句中的-거들랑都可以用-(으)면或-거든替换。

친구들이 찾아오거든 좀 기다리라고 하세요.

如果朋友来找我的话,叫他们稍等会儿。

추우면 코트를 입어라. 

如果冷的话,把外套穿上吧。 

 

2 -노라면

基本意义

  用于动词词干或있다/없다词干后。表示如果持续做前面的行为或保持前面的状态的话,会产生后面的结果。 

계속 운동하노라면 건강해질 거예요.

坚持运动的话,会健康起来的。  

이 산길로 쭉 올라가노라면 불국사가 나타날 것이다.

沿这条山路一直往上走的话,就能看见佛国寺。 

열심히 노력하노라면 언젠가는 뜻을 이룰 날이 있겠지요.

不断努力的话,总有一天会实现理想的。

 

3 -더라면

基本意义

  用于过去时制词尾-았/었/였后,做与过去的某种事实相反的假设,表示后悔或惋惜。 

널 따라 갔더라면 그 사람을 만날 수 있었을 텐데. 

要是跟你去的话,就能见到那个人了。 

조금만 일찍 떠났더라면 차를 놓치지 않았을 텐데. 

要是稍早点儿出发的话,就不会错过车了。

숙제를 했더라면 선생님한테 혼나지 않았을 텐데. 

要是做了作业的话,就不会挨老师训了。 

 

4 -던들 

基本意义

  用于过去时制词尾-았/었/였后,表示做与过去的某种事实相反的假设,多带有后悔或惋惜之意。

조금만 일찍 떠났던들 차를 놓치지 않았을 텐데. 

要是稍早点儿出发的话,就不会错过车了。

방이 조금만 더 넓었던들 함께 잘 수 있었을 텐데. 

要是房间再大点儿,就可以一起睡了。

비가 오지 않았던들 예정대로 떠났을걸. 

要是不下雨的话,就能按时动身了。

 

补充深化

-던들与-더라면意思基本相同,一般可以互相替换使用。

조금만 일찍 떠났더라면 차를 놓치지 않았을 텐데. 

要是稍早点儿出发的话,就不会错过车了。

방이 조금만 더 넓었더라면 함께 잘 수 있었을 텐데.

要是房间再大点儿,就可以一起睡了。

 

5 -(으)ㄹ라치면

基本意义

  用于动词词干后,表示只要想做某事或刚产生某种想法,后面发生的情况就促使该事不能做。相当于汉语中的“只要......”。

밥을 좀 먹을라치면 손님이 오네. 

只要一想吃饭,就来客人。

가족들과 영화를 볼라치면 주제를 통일하지 못한 적이 여러 번 있었다. 

只要和家人一起看电影就统一不了主题,这种情况发生过很多次。

택시를 탈라치면 택시가 눈에 안 보여요. 

只要一想打车,就看不见出租车了。 

 

6 -(으)ㄹ진대

基本意义

  用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/엇/였后。表示肯定前一事实,并以此作为后一事实的原因或根据。

의지가 그렇게 굳셀진대 무엇을 해내지 못하겠는가?

意志那么坚定,还有什么做不成的?

저금은 나라에도 좋고 자기에게도 좋을진대 왜 하지 않겠어요?

储蓄对国家和个人都有好处,为什么不做呢?

부모님의 기대가 클진대 열심히 노력해야겠지요. 

父母的期待那么高,应该努力学习才是。

 

7 -(으)려거든

基本意义

  用于动词词干后,表示对某种目的或意图的假设,相当于汉语中的“如果想......”。

회사에 가려거든 일찍 가세요. 

如果想去公司的话,就早点儿去吧。

옷을 사려거든 새로 생긴 백화점에 가 보세요.

如果想买衣服的话,就去新开的百货商店吧。 

김 부장님을 만나시려거든 내일 오전에 오세요.

如果想见金部长的话,明天上午来吧。

 

补充深化

-(으)려거든与-(으)려면意思基本相同,一般可以互相替换使用。

회사에 가려면 일찍 가세요. 

如果想去公司的话,就早点儿去吧。

옷을 사려면 새로 생긴 백화점에 가 보세요.

如果想买衣服的话,就去新开的百货商店吧。

 

惯用表达

逻辑关系

列举  -(ㄴ/는)다든가, -(ㄴ/는)다든지

时间关系  -기(가)바쁘게, -는 한편, -던 차에

对立-转折  -(으)ㄴ/는 반면(에),  -(으)ㄴ/는 대신(에),  -(으)ㄴ/는 데(에) 반해(서), -는가 하면, -다가도, -(ㄴ/는)대도, -(으)ㄹ 테지만, -(으)랴마는, -에도 불구하고

原因-根据  -(으)ㄴ/는 까닭에, -(으)ㄴ 나머지, -(으)ㄴ/는 탓에, -(으)ㄴ/는 탓으로, -(으)ㄴ/는 탓이다, -(ㄴ/는)다고 해서, -(ㄴ/는)다기에, -(ㄴ/는)다니, -(으)ㄹ 턱이 없다, -(으)로 말리암아

条件-假设  -(으)ㄴ/는 한, -(ㄴ/는)다면야, -(으)ㄹ걸(그랬다), -(으)ㄹ 테면, -(으)면 몰라도

认定-让步  -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ/던 셈 치다, -는 한이 있어도/있더라도, -(ㄴ/는)다고 해도, -(ㄴ/는)다손 치고/치더라도, -(ㄴ/는)댔자

目的-意图  -(으)려 하다, -(으)리라고, -자니

程度  -기 십상이다, -기 일쑤이다, -기 짝이 없다, -기 한이 없다, -다(가) 못해, -(으)ㄹ 나위 없다, -(으)ㄹ 대로, -(으)ㄹ 여지(가) 없다, -(으)ㄹ 지경이다,  -에 지나지 않다

递进  -(으)ㄹ 뿐더러, -은/는 고사하고, -은/는 물론(이고)

推测  -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 성싶다/듯싶다/듯하다, -(으)ㄹ 법하다, -(으)ㄹ 테고, -(으)ㄹ까 싶다,  -(으)려나 보다

比较-比拟  -(으)ㄴ/는 만치,  -(으)ㄴ/는 양,  -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 둥 만/마는/말 둥,  -(ㄴ/는)다기보다,  -(으)ㄹ 만치,  -(으)ㄹ 바에야/바에는,  -(으)ㄹ 양,  -(으)ㄹ 정도로,  -에 비추어

其他  -게/기 마련이다,  -기 나름이다,  -기에 망정이지,  -(으)ㄴ/는 마당에,  -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 바,  -(으)ㄴ/는 이상, -(으)ㄹ 따름이다,  -(으)ㄹ락,  -(으)ㄹ 리(가)  만무하다/없다, -(으)로 하여금,  -을/를 막론하고

 

表示列举的惯用表达

1  -(ㄴ/는)다든가

基本意义

  用于动词词干、形容词词干, 以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示列举。

컴퓨터를 오래 한다든가 텔레비전을 오래 본다든가 하는 건 눈을 피곤하게 할 수 있다. 长时间玩儿电脑或长时间看电视会使眼睛疲劳。

하겠다든가 하기 싫다든가 말해 주어야지. 想做不想做,说句话呀。

补充深化

名词或아니다词干后要用-(이)라든가。

오늘 만나는 사람이 회사원이라든가 공무원이라든가 말해. 

今天见的人是公司职员还是公务员,说说看。

나중에 거짓말이라든가 이런 말을 하면 안 돼요.

以后不要说谎话或这种话。 

-(ㄴ/는)다든가和-(ㄴ/는)다든지意思完全相同,可以互相替换使用。

2  -(ㄴ/는)다든지

基本意义

  用于动词词干、形容词词干, 以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示列举。

철수네 집에 간다든지 안 간다든지 빨리 결정하세요. 

去不去哲洙他们家,快做决定。

지금 가겠다든지 나중에 가겠다든지 대답을 해. 

现在去还是以后去,快回答。

补充深化

名词或아니다词干后要用-(이)라든지。

오늘 만나는 사람이 회사원이라든지 공무원이라든지 말해.

今天见的人是公司职员还是公务员,说说看。 

나중에 거짓말이라든지 이런 말을 하면 안 돼요. 

以后不要说谎话或这种话。 

-(ㄴ/는)다든지和-(ㄴ/는)다든가意思完全相同,可以互相替换使用。

表示时间关系的惯用表达

1  -기(가) 바쁘게

基本意义

  用于动词词干后,表示前面的事情一结束,马上发生后面的事情。相当于汉语中的“一……就……”。

집에 들어오기(가) 바쁘게 이메일 부터 확인했어요. 

一回到家就确认了邮件。

백화점 문을 열기(가) 바쁘게 손남들이 몰려들었어요.

百货商店的门一开,顾客就蜂拥而入。 

학생들은 수업이 끝나기(가) 바쁘게 오락실로 달려갔어요. 

学生们一下课就跑向游戏厅。

补充深化

-기(가) 바쁘게与-기(가)무섭게意思相同,二者可以互相替换使用。

집에 들어오기(가) 무섭게 이메일부터 확인했어요. 

백화점 문을 열기(가) 무섭게 손님들이 몰려들었어요. 

2  -는 한편

基本意义

  用于动词词干后,表示在做前面的行为时发生了后面的事,相当于汉语中的“…的同时”。

낮에는 학교에서 공부하는 한편, 밤에는 편의점에서 아르바이트를 한다. 

白天在学校学习,晚上在便利店打工。

설날을 앞두고 백화점은 선물 판매전을 마련하는 한편 생필품 초특가 행사를 계속 진행하고 있다. 

春节将至,百货商店一方面筹备礼品展销,同时还继续搞生活必需品的超特价活动。

이번 행사에서는 다양한 교육 자료를 활용하는 한편 체험식 교육을 실시해 학생들의 참여를 극대화시켰다. 

这次活动中,在运用各种教学资料的同时还实行体验式教学,让学生的参与最大化。

3  -던 차에

基本意义

用于动词词干或过去时时制词尾-았/었/였后,表示说话人做某事的“时候”。

서점에 들렸던 차에 이 책이 눈에 띠어 사 왔다. 

路过书店的时候看到了这本书,就买来了。

고향에 돌아갔던 차에 옛 친구를 만났어요.

回老家的时候见到了以前的朋友。

텐트 칠 곳을 찾아다니던 차에 괜찮은 해수욕장에 우연히 다다르게 되었다.

正在到处找支帐篷的地方的时候,偶然遇到了一个不错的海水浴场。

补充深化 

-던 차에的前面还可以加表示意图的连接词尾-(으)려,构成-(으)려던 차에的形式,表示说话人正要做某事的时候。

외출을 하려던 차에 친구가 찾아왔어요.

正打算外出,朋友来了。 

밥을 먹으려던 차에 전화가 왔어요.

正打算吃饭,来电话了。 

表示对立-转折的惯用表达

1  -(으)ㄴ/는 반면(에)

基本意义

  用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示其前面的内容与后面的内容相反。

철수는 공부를 잘하는 반면(에) 운동을 못해요. 

哲洙学习好,但运动不行。

학생을 가르치는 일이 힘든 반면(에) 보람이 있다. 

教学生的工作很累,但很有意义。

그 사람은 천재인 반면(에) 성격이 나빠요.

那个人是天才,但性格不好。 

2  -(으)ㄴ/는 대신(에)

基本意义

用于动词词干或形容词词干后,表示以后面的内容代替前面的内容。

철수는 저녁밥을 먹는 대신(에) 맥주를 한 병 마셨어요. 

哲洙没有吃晚饭,而是喝了一瓶啤酒。

그 물건은 값이 비싼 대신(에) 질이 좋아요.

那个东西虽然贵,但质量好。 

이 직장은 월급이 적은 대신(에) 배우는 것이 많아요.

这个工作虽然工资低,但能学到很多东西。

补充深化 

대신(에)可以直接用于名词或代词后,同样表示以后面的内容代替前面的内容。

커피 대신(에) 차나 한잔 합시다. 

我们别喝咖啡,喝杯茶吧。

수미 대신(에) 제가 회의에 가겠습니다. 

我替秀美参会。

철수는 비행기 대신(에) 기차를 타고 갔다. 

哲洙没有坐飞机,而是坐火车去的。

3  -(으)ㄴ/는 데(에) 반해(서)

基本意义

  用于动词词干或形容词词干后,表示其前面的内容与后面的内容相反。

맛은 괜찮은 데(에) 반해(서) 서비스는 그저 그렇더군요. 

味道还可以,但服务不怎么样。

지하철은 빠르고 편해서 좋은 데(에) 반해(서) 사람이 너무 많아요. 

地铁有便捷的优点,但人太多了。

북부 지방은 춥고 건조한 데(에) 반해(서) 남부 지방은 덥고 습기가 많습니다. 

北部地区寒冷、干燥,南部地区炎热、湿气重。

4  -는가 하면

基本意义

用于动词,表示其前面的内容与后面的内容相反。

몇 명은 자는가 하면 몇 명은 공부하고 있다. 

有几个人在睡觉,有几个人在学习。

노래를 부르는 아이가 있는가 하면 춤을 추는 아이도 있다. 

有的孩子在唱歌,也有的孩子在跳舞。

이렇게 말하는 사람이 있는가 하면 저렇게 말하는 사람도 있다. 

有的人这么说,也有的人那么说。

5  -다가도 

基本意义

用于动词词干、形容词词干、以及过去时制词尾-았/었/였后,表示行为或状态的转换。即某种行为或状态很容易地就转变为另一种行为或状态。

그 아이가 항상 잠을 자다가도 무언가에 놀라서 깨어 식은땀을 흘렸다. 

那个孩子总是睡着睡着就被什么惊醒,直流冷汗。

운동을 하다가도 몸에 무리가 느껴진다면 그만 두고 쉬는 것이 좋을 것이다. 

在运动过程中,如果感到身体难以承受的话,停下休息比较好。

동생들이 이야기를 하다가도 제가 끼어들면 다 입을 꾹 다물었다.

只要我一插进来,弟弟们就停止聊天,闭上嘴不说话。 

6  -(ㄴ/는)대도

基本意义

  用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示前面转述实际情况,但后面却出现与此相反或无关的结果。

난 할 수 없는대도 하려고 애쓰다 보니 실패할 수밖어 없다. 

说我做不了我还要去做,结果只能是失败。

집에 형이 없대도 철수는 계속 전화를 해 형을 찾는다. 

说了哥哥不在家,可哲洙还打电话找哥哥。

니가 아직 날 좋아하지 않는대도 상관없어. 

就算你说你不喜欢我也没关系。

补充深化

名词或아니다词干后要用-(이)래도。

누가 뭐래도 결코 학교에 가지 않겠다. 

无论谁说什么,我都不会去学校。

동생이 아직 중학생이래도 친구들이 술을 마시라고 권했다. 

弟弟还是中学生,可朋友们还是劝他喝酒。

7  -(으)ㄹ 테지만

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示说话人对前面的内容很确定,但后面却出现了与此相反或不可知的状况。

밥은 먹었을 테지만 이것 좀 더 먹어 봐라. 

你应该已经吃过饭了,但还是再吃点儿这个吧。

그 집은 음식은 맛있을 테지만 겂이 좀 비쌀 거예요. 

那家的饭菜很好吃,但可能会有点儿贵。

이런 문제로 크게 실수하는 사람은 거의 없을 테지만, 늘 염두에 둬야 할 문제이다. 

虽然因为这种问题犯大错的人应该很少,但也要时时把这种问题记在心上。

8  -(으)랴마는

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示说话人认为前句的内容不是事实,相当于汉语中的“虽然不可能…但”、“虽然不会…但”。这时后句的内容一般与前句的内容意思相反。

수미가 커피숍에 갔으랴마는 혹시 모르니까 전화해 봐라. 

秀美不可能去咖啡厅,但也说不定,打个电话吧。

철수가 도서관에서 공부하랴마는 그래도 믿어 보자. 

哲洙不可能在图书馆学习,但姑且还是相信他在那儿学习吧。

네가 돈을 벌면 얼마나 벌랴마는 한번 열심히 일해 봐라. 

你现在挣钱也不会挣很多,还是努力工作吧。

补充深化

-(으)랴마는可以缩略为-(으)랴만的形式。

수미가 커피숍에 갔으랴만 혹시 모르니까 전화해 봐라. 

秀美不可能去咖啡厅,但也说不定,打个电话吧。

철수가 도서관에서 공부하랴만 그래도 믿어 보자. 

哲洙不可能在图书馆学习,但姑且还是相信他在那儿学习吧。

9  -에도 불구하고

基本意义

用于名词或名词形词尾-(으)ㅁ后,表示其后面的结果与前面行为、状况所期待的结果不同或相反。相当于汉语中的“虽然…但(是)…”、“尽管…但(是)…”

분명히 자신이 처리할 수 있음에도 불구하고 남에게 떠넘긴다. 

分明自己能处理,但却推给别人。

너를 이해함에도 불구하고 너를 용서할 수 없다. 

我虽然理解你,但不会原谅你。

열심히 공부했음에도 불구하고 성적이 그리 좋지 않았다. 

虽然努力学习了,但成绩不太好。

表示原因-根据的惯用表达

1  -(으)ㄴ/는 까닭에

基本意义

用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示原因。

아직 어린 까닭에 그런 실수를 한 것 같아요. 

可能是因为年纪太小,所以才犯了那样的错误。

돈이 모자라는 까닭에 마음에 드는 물건을 다 사지 못했다. 

钱不够,满意的东西不能全买。

눈이 많이 온 까닭에 산에 못 가겠어요. 

下了很大的雪,不能去登山了。

2  -(으)ㄴ 나머지 

基本意义

用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示其前面的内容是产生后面否定结果的原因。

김 부장님이 너무 흥분한 나머지 서류를 찢어 버렸대요. 

听说金部长非常气愤,把文件都撕了。

그는 며칠 밤을 샌 나머지 쓰러지고 말았다. 

他连续熬了几个晚上,最终累倒了。

어제 너무 피곤한 나머지 옷을 입은 채로 자 버렸어요. 

昨天太累了,穿着衣服就睡着了。

补充深化

-(으)ㄴ 나머지和-(으)ㄴ/는 탓에意思相同,都只能用于出现否定结果的情况,可以互相替换使用。

김 부장남이 너무 흥분한 탓에 서류를 찢어 버렸대요. 

그는 며칠 밤을 샌 탓에 쓰러지고 말았다. 

3  -(으)ㄴ/는 탓에,  -(으)ㄴ/는 탓으로,  -(으)ㄴ/는 탓이다. 

基本意义

用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示其前面的内容是产生后面否定现象的原因。

비가 많이 오는 탓에 여행갈 수 없습니다. 

由于雨下的大,不能去旅行了。

수미는 밤새 흘린 눈물에 지친 탓에 바닥 한 구석에 웅크리고 잠들어 있었다. 

秀美流了一夜的泪,已经筋疲力尽,正蜷在地板的一角睡着呢。

마이클 씨가 한국 음식에 잘 적응하지 못한 탓으로 배탈이 났어요. 

迈克尔不太适应韩国饮食,拉肚子了。

길이 너무 막힌 탓으로 제시간에 도착할 수 없을 것 같아요. 

由于路上太堵,所以可能不能准时到。

이번 일이 성사되지 못한 것은 모두 제 탓이에요. 

这件事没成,都是我的错。

아침을 굶은 탓인지 배가 고픈 것 같아요. 

可能是因为没吃早饭,肚子饿了。

补充深化

탓에, 탓으로, 탓이다还可以直接接于名词后,同样表示其前面的内容是产生后面否定现象的原因。

그 사람 탓에 계획이 수포로 돌아갔다. 

因为那个人的错,计划化为了泡影。

교통사고 탓으로 많은 사람들이 다쳤어요. 

由于交通事故,很多人受了伤。

제주도에 못 간 것은 다 수미 탓이에요. 

没能去济州岛,都是秀美的错。

-(으)ㄴ/는 탓에,  -(으)ㄴ/는 탓으로,  -(으)ㄴ/는 탓이다只能用于否定、消极的情况,不能用于肯定、积极的情况。

4  -(ㄴ/는)다고 해서

基本意义

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였后,表示前句是后句的原因或根据。这时前句既可以是引用别人的话,也可以是陈述一般的事实。

이번 시험 성적이 나빴다고 해서 실망하면 한 돼요. 

不能因为这次考试成绩不好就失望。

좀 안다고 해서 잘난 체하면 안 돼요.

不能因为稍知道一点儿就自以为了不起。 

혹시 내가 어리다고 해서 무시하는 거 아니에요?

不会是因为我年纪小就轻视我吧?

补充深化

名词或아니다词干后要用-(이)라고 해서。 

그분은 선생님이라고 해서 사람들의 존경을 받는다.

因为他是老师,受到人们的尊敬。 

혹시 내가 어린아이라고 해서 무시하는 거 아니에요?

不会因为我是小孩儿就轻视我吧?

5  -(ㄴ/는)다가에

基本意义

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示从别人那里听到的事实是产生后句行为的原因。

친구가 이 문제를 어떻게 푸는지 모른다기에 설명해 주었다. 

朋友说不知道这道题怎么解,所以他讲解了一下。

친구가 유럽으로 여행간다기에 나도 함께 가자고 했어요. 

朋友说去欧洲旅行,我建议一起去。

철수가 기념품을 사려고 한다기에 남대문시장을 추천해 주었어요. 

哲洙说他想买纪念品,所以给他推荐了南大门市场。

补充深化

名词或아니다词干后要用-(이)라기에。

철수가 내일부터 휴가가기에 같이 제주도로 여행가자고 했어요. 

哲洙说从明天开始休假,我提议一起去济州岛旅游。

한국 사람이 아니라기에 한국 음식을 잘 먹는지 물었다. 

听说他不是韩国人,所以问他吃不吃得惯韩国菜。

6  -(ㄴ/는)다니

基本意义

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示说话人针对从别人那里听到的事实,表达自己的看法或情感。

두 살짜리 아이가 책을 읽을 수 있다니 정말 놀랍군요.

听说两岁的孩子能读书,真是令人吃惊。 

그 어려운 수학 문제를 금방 풀었다니 정말 대단하군요.

听说他一下子就把那道数学难题解决了,真是了不起啊。 

그런 사람을 믿는다니 이해하기가 힘드네요. 

听说他相信那种人,真是难以理解。

7  -(으)ㄹ 턱이 없다

基本意义

用于动词词干后,表示没有理由做某事,即不会去做某事。

그 사람이 나를 찾을 턱이 없어.

那个人不可能找我。

기대도 하지마! 그 사람이 올 턱이 없어. 

别指望了!那个人不回来。

그 사람이 이 일에 간섭할 턱이 없다. 

那个人没有理由干涉这件事。

8  -(으)로 말마암아

基本意义

用于名词、代词或名词形词尾-(으)ㅁ后,表示原因。相当于汉语中的“因为”、“由于”。

그는 과로로 말미암아 몸살이 나고 말았다. 

他因为过度劳累,病倒了。

전쟁으로 말미암아 많은 사람들이 목숨을 잃었다. 

因为战争,很多人失去了生命。

그들의 노력으로 말미암아 이 일을 10일이나 앞당겨 끝낼 수 있었다. 

由于他们的努力,这件事可以提前十天结束。

表示条件-假设的惯用表达

1  -(으)ㄴ/는 한

基本意义

用于动词词干、形容词词干后,表示其前面的内容是出现后面行为、状态的前提或条件,相当于汉语中的“如果”。

네가 가지 않는 한 나도 가지 않겠어요. 

如果你不去的话,我也不去。

이 문제에 관한 한 수미를 따를 사람이 없어요. 

如果是关于这个问题,没有人比秀美更清楚。

꿈을 포기하지 않은 한 희망은 언제나 존재한다. 

只要不放弃梦想,就始终有希望。

2  -(ㄴ/는)다면야

基本意义

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示对某种情况的假设。

비만 그친다면야 떠나겠어요. 

只要雨停我就走。

수미가 가지 않는다면야 저도 가지 않겠어요. 

如果秀美不去,我也不去。

나도 너처럼 건강하다면야 좋을 텐데. 

如果我像你一样健康就好了。

补充深化

-(ㄴ/는)다면야是连接词尾-(ㄴ/는)다면和添意助词-야的组合形态,与-(ㄴ/는)다면意思相同,只是添加了强调之意。

비만 그친다면 떠나겠어요. 

수미가 가지 않는다면 저도 가지 않겠어요. 

3  -(으)ㄹ걸 (그랬다)

基本意义

用于动词词干后,表示说话人对已经过去的事的后悔或惋惜,相当于汉语中的“要是......就好了”。

이번 시험을 열심히 준비할걸 그랬어요. 

这次考试要是好好准备就好了。

비가 오기 전에 떠날걸 그랬어요. 

要是下雨前出发就好了。

이렇게 재미없을 줄 알았으면 다른 영화를 볼걸 그랬어요. 

要是知道这么没意思,看别的电影就好了。

4  -(으)ㄹ 테면

基本意义

用于动词词干、形容词词干后,表示其前面的听者的意图是后句的条件。

울을 테면 울어요. 

想哭就哭吧。

먹을 테면 한번 먹어 보세요. 

想吃的话,就尝尝吧。

때릴 테면 때려 봐, 나는 하고 싶은 일을 꼭 할 거야. 

想打就打吧,我想做的事情一定要做。

5  -(으)면 몰라도

基本意义

用于动词词干、形容词词干或이다词干后。表示对其前面内容的假设,同时包含只有满足了前面的假设的条件,后面的情况才有可能实现之意。

네가 같이 가면 몰라도 혼자 여행가기는 싫다. 

如果你也一起去旅行的话,说不定我会去。只一个人的话,我是不想去的。

철수가 가면 몰라도 수미가 가서는 그 문제를 해결하기가 어려울걸. 

哲洙去说不定能解决那个问题,秀美去是很难解决的。

수미가 날씬하면 몰라도 그렇게 뚱뚱한데 어떻게 그 옷을 입어?

秀美要是瘦点儿的话说不定能穿那件衣服,那么胖,怎么穿得了啊?

补充深化

常用表达“모르면 몰라도”表示“十有八九”的意思。

모르면 몰라도 그 사람은 수미를 알 거야. 

那个人十有八九认识秀美。

모르면 몰라도 철수ㄴ느 회사에 가지 않으려고 할걸. 

哲洙十有八九不想去公司。

-(ㄴ/는)다면 몰라도和-면 몰라도意思相同。

철수가 간다면 몰라도 수미가 가서는 그 문제를 해결하기가 어려울걸. 

수미가 날씬하다면 몰라도 그렇게 뚱뚱한데 어떻게 그 옷을 입어?

表示认定-让步的惯用表达。

1  -(으)ㄴ/는/던 셈 치다 

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示假定,相当于汉语中的“就当作”、“就算”。

오늘 이야기는 내가 못 들은 셈 칠게요. 

今天的话我就当作没听见。

잃어버린 지갑은 처음부터 없었던 셈 치면 돼요. 

丢了的钱包当作从来没有过就行了。

그에게 속는 셈 치고 돈을 꾸어 주었지요. 

就当是被他骗了,把钱借给了他。

2  -는 한이 있어도/있더라도

基本意义

用于动词词干后,表示即使其前面的状况达到了极限的程度,也要做后面的行为,相当于汉语中的“即使”,“就算”。-는 한이 있어도和-는 한이 있더라도意思基本相同。

내가 직장을 잃는 한이 있어도 사실을 꼭 밝혀 내고야 말 거예요. 

我即使丢了工作,也要最终查明事实。

시험에 떨어지는 한이 있어도 남의 것을 베끼지는 않겠다. 

我即使考试不及格,也不会去抄别人的。

난 굶어 죽는 한이 있더라도 부당한 돈을 받지 않겠다.

我即使饿死,也不会收不正当的钱。

얼어 죽는 한이 있더라도 그에게 손을 벌리지 않겠다. 

我即使冻死,也不会向他求助。

3  -(ㄴ/는)다고 해도

基本意义

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였之后,表示让步,相当于汉语中的“即使是......也”,“就算是......也”。这时前句既可以是引用别人的话,也可以是陈述一般的事实。

아무리 바쁘다고 해도 전화를 한번 해야지. 

就算再忙,也应该打个电话呀。

수미가 다이어트를 한다고 해도 아무도 맏지 않아요. 

秀美说减肥,谁都不信。

복습을 하지 않으면 아무리 열심히 공부한다고 해도 성적이 올라갈 수가 없습니다. 

如果不复习的话,就算再努力学习,成绩也绝不会提高。

4  -(ㄴ/는)다손 치고/치더라도

基本意义

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示假定,相当于汉语中的“就算是......也......”。

그가 아무리 욕심이 많다손 치고 이만하면 만족하겠지. 

他就是再贪心,这样也该满足了吧。

제비가 아무리 빠르다손 치고 비행기만 하랴. 

就算燕子飞得再快,能比飞机还快吗?

아무리 바쁘다손 치더라고 회의에 곡 참석해 주십시오. 

就算再忙,也一定要参加会议。

아무리 화가 났다손 치더라고 싸움을 하면 안 돼요. 

就算再生气,也不能打架。

补充深化

-(ㄴ/는)다손 치고/치더라도与-아/어/여도, -더라도, -(으)ㄹ지라도意思基本相同,大多情况下可以互相替换使用。

그가 아무리 욕심이 많아도 이만하면 만족하겠지. 

아무리 화가 났더라도 싸움을 하면 안 돼요. 

아무리 바쁠지라도 회의에 꼭 참석해 주십시오. 

5  -(ㄴ/는)댔자

基本意义

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后。表示假定,相当于汉语中的“就算”。-(ㄴ/는)댔자后面一般接否定或反问的表达方式。

약을 먹어 본댔자 술을 마시면 약효가 안 납니다. 

就算吃了药,如果喝酒的话,药效也发挥不出来。

식당 음식이 맛있댔자 엄마가 만든 음식만 하겠어요?

饭店的菜就算好吃,能比妈妈做的菜好吃吗?

지금 그런 얘기를 한댔자 무슨 소용이 있나요?

现在说那些话有什么用?

补充深化

名词和아니다词干后要用-(이)랬자。

백화점이 세일이랬자 시장만큼 싸겠어요?

百货商店就算打折,能像市场上那么便宜吗?

이 대회 1등이랬자 상금이 100만 원도 안 되더라고요. 

这次大赛一等奖奖金也不到100万韩元。

表示目的-意图的惯用表达

1  -(으)려 하다

基本意义

用于动词词干后。

(1)表示要做某事的意图。

철수는 내일 서울로 가려 한다. 

哲洙明天想去首尔。

한국어를 열심히 공부하려 합니다. 

想要努力学习韩国语。

(2)表示即将发生的事情。

물이 끓으려 해요. 

水要开了。

해가 지려 할 때 수미가 나를 찾으러 왔다. 

太阳将落的时候,秀美来找我。

2  -(으)리라고

基本意义

(1)【用于动词词干后,其后与결심하다, 말하다等动词结合使用】表示说话人重新阐述自己要做某事的意图或转述别人要做某事的意图。

난 12시까지 숙제를 끝내리라고 결심했어요. 

我打算12点前一定完成作业。

철수가 그 일을 반드시 끝까지 하리라고 단단히 마음먹었대. 

哲洙说他下定决心,一定要把那件事做完。

(2)【用于动词词干、形容词词干、이다词干或过去时制词尾-았/었/였后。其后面与믿다, 생각하다, 보다等动词结合使用】表示说话人重新阐述自己的推测或转述别人的推测。

우리 팀이 이번 경기에서 이기리라고 봤는데 졌다. 

我以为我们队能在这次比赛中获胜,结果输了。

마음 잡고 한다면 금방 끝내리라고 생각됩니다. 

我认为,如果专心做的话,很快就可以做完。

3  -자니

基本意义

用于动词词干后,表示把别人的要求、建议、劝告等当作原因。

아이들이 먹자니 그냥 사 주었다. 

孩子们要吃,所以就给他们买了。

사장남이 함께 방문하자니 여기에 왔지요. 

社长叫我一起来这儿访问,所以我就来了。

형이 집에서 엄마를 기다리자니 기다랄 수밖에요. 

哥哥让我在家一起等妈妈,所以我只好等了。

表示程度的惯用表达

1  -기 십상이다

基本意义

用于动词词干后,表示其前面的事情发生的可能性非常大,相当于汉语中的“十有八九”。

계획 없이 일을 시작하면 실패하기 십상이다. 

不做计划就开始做事的话,十有八九会失败。

바쁘게 서두르다 보면 실수하기 십상이다. 

匆匆忙忙做事的话,十有八九会犯错。

사막에서는 정신을 똑바로 차리지 않으면 길을 잃기 십상이다. 

在沙漠中如果不集中精神的话,十有八九会迷路。

2  -기 일쑤이다

基本意义

用于动词词干后,表示其前面的事情经常发生。

수미는 아침잠이 많아서 지각하기 일쑤입니다. 

秀美早上容易赖床,所以经常迟到。

수미는 기억력이 좋지 않아서 물건을 잃기 일쑤입니다. 

秀美记性不好,经常丢东西。

연극 배우가 첫 무대에 서면 실수하기 일쑤이다. 

话剧演员第一次登台的时候经常失误。

补充深化

-기 일쑤이다主要用于否定的情况,即表示经常出现不好的事情。不能用于肯定的情况。

열심히 공부하면 일등하기 일쑤입니다. (╳)

그 사람은 성실해서 칭찬받기 일쑤였습니다. (╳)

-기 일쑤이다还可用作-기 일쑤다和-기가 일쑤이다的形式。

수미는 아침잠이 많아서 지각하기 일쑤다. 

수미는 기억력이 좋지 않아서 물건을 잃기가 일쑤이다. 

-기 일쑤이다和-기 십상이다意思相近,多数情况下可以互相替换使用。

수미는 기억력이 좋지 않아서 물건을 잃기 십상입니다. 

연극 배우가 첫 무대에 서면 실수 하기 십상이다. 

3  -기 짝이 없다

基本意义

用于形容词词干后,表示程度非常深,相当于汉语中的“无比”、“特别”。

지루하기 짝이 없는 강연이었다. 

特别无聊的演讲。

옛 친구를 만나니 기쁘기 짝이 없네요. 

遇见了老朋友,特别高兴。

선생님의 질문에 대답을 못 해서 부끄럽기 짝이 없어요. 

回答不出老师的问题,我感到无比羞愧。

4  -기 한이 없다

基本意义

用于形容词词干后,表示程度非常深,相当于汉语中的“非常”,“特别”。

적막하기 한이 없는 마을이었다. 

特别寂静的村庄。

십 년 만에 친구를 만나니 기쁘기 한이 없네요. 

遇见了10年都没见的朋友,特别高兴。

선생님께서 이곳에 오신다는 소식을 들으니 기쁘기 한이 없다. 

听到老师要来这里的消息,我非常高兴。

5  -다(가) 못해

基本意义

表示某种行为或状态达到了极限的程度,无法再继续保持下去。

아이가 버릇이 없어서 보다(가)못해 화를 냈다. 

孩子没礼貌,再也看不下去了,于是发火了。

며느리가 시어머니의 구박을 견디다(가) 못해 서울로 도망갔다. 

媳妇受不了婆婆的虐待,逃往首尔去了。

수미가 참다(가) 못한 나머지 울음을 터뜨렸어요. 

秀美再也忍不住了,放声哭了出来。

6  -(으)ㄹ 나위 없다

基本意义

用于动词词干后,表示程度非常深,相当于汉语中的“最”、“再......不过”。

사람이야 더할 나위 없이 좋지

人是再好不过了。

이 사람의 솜씨는 이를 나위 없이 훌륭하지. 

那个人的手艺是最好的。

그것은 이를 나위 없이 좋은 생각입니다. 

那是再好不过的想法了。

7  -(으)ㄹ 대로

基本意义

主要用于两个相同的动词或形容词之间,表示程度非常深,相当于汉语中的“非常”。

선생님은 화가 날 대로 나셨다. 

老师非常生气。

나는 지칠 대로 지쳐서 더 이상 움직일 수 없었다. 

我非常累,动不了了。

수십 년 전에 지은 집은 이미 낡을 대로 낡았다. 

几十年前建的房子,已经非常破旧了。

8  -(으)ㄹ 여지(가) 없다

基本意义

用于动词词干后,表示程度非常深,相当于汉语中的“没有......的余地”。

비난을 받았지만 변명할 여지(가) 없었다. 

虽然受到了责难,但没有辩解的余地。

그것은 올바른 행동이었음은 의심할 여지(가) 없다. 

那是正确的行为,没有什么可怀疑的。

참 아름답다는 생각밖에 다른 생각을 할 여지(가) 없다. 

只能想到它的美,不可能有其他的想法。

9  -(으)ㄹ 지경이다. 

基本意义

用于动词词干后,表示程度非常深,相当于汉语中的“到了......的地步”、“到了......的程度”。

기가 막혀 말도 못할 지경이야. 

气得都说不出话了。

힘들어서 쓰러질 지경이야. 

都要累倒了。

배가 너무 고파서 죽을 지경이야. 

都要饿死了。

10  -에 지나지 않다

基本意义

用于名词、代词或数量词后,相当于汉语中的“只有”,“只不过”。

남은 사람들은 불과 8명에 지나지 않았다. 

留下的人只有8个。

그 때 철수는 코흘리개 아이에 지나지 않았다. 

那时候,哲洙还只是个流鼻涕的小孩儿。

그건 그냥 아이들이 하는 장난에 지나지 않았다. 

那只不过是孩子们开的玩笑。

补充深化

-에 지나지 않다和-에 불과하다意思相同,二者可以互相替换使用。

그 때 철수는 코흘리개 아이에 불과했다. 

그건 그냥 아이들이 하는 장난에 불과했다. 

表示递进的惯用表达

1  -(으)ㄹ 뿐더러

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示递进,相当于汉语中的“不但......而且......”,“不仅......而且......”.

그 학생은 웃지 않을 뿐더러 말도 별로 없습니다.

那个学生不但不笑,连话也很少说。 

그곳은 여기서 멀었을 뿐더러 교통도 아주 불편해요. 

那个地方不但离这儿远,而且交通也不方便。

그분은 정치가일 뿐더러 시인이기도 합니다. 

那个人不仅是政治家,而且还是诗人。

-(으)ㄹ 뿐더러和-(으)ㄹ 뿐만 아니라意思相同,二者可以互换。

그 학생은 웃지 않을 뿐만 아니라 말도 별로 없습니다. 

그곳은 여기서 멀었을 뿐만 아니라 교통도 아주 불편해요. 

2  -은/는 고사하고

基本意义

用于名词、代词或名词形转成词尾-기后,相当于汉语中的“不用说......就连......(都不能/都没有)”。

대화는 고사하고 얼굴을 맞댈 시간도 없다. 

不用说谈话,就连面对面呆在一起的时间都没有。

편지는 고사하고 전하도 한 통 없어요. 

不用说写信,就连电话都一次没打过。

지하실에는 숨쉬기는 고사하고 눈뜨기조차 어려웠다. 

在地下室里,不用说呼吸,就连睁眼都很困难。

补充深化

-은/는 고사하고和-은/는커녕意思相同,都只能用于否定的情况,可以互换。

대화는커녕 얼굴을 맞댈 시간도 없다. 

편지는커녕 전화도 한 통 없어요. 

3  -은/는 물론(이고)

基本意义

用于名词、代词或部分副词后,相当于汉语中的“不用说......就连......”。

수미 씨는 영어는 물론(이고) 일본어도 할 줄 알아요. 

秀美不用说英语,就连日语也会说。

어른은 물론(이고) 아이들까지도 이번 행사에 참가했다. 

不用说大人,就连小孩儿都参加了这次活动。

도자기는 중국에서는 물론(이고) 전 세계적으로도 아주 유명합니다. 

瓷器不用说在中国,就是在全世界也很有名。

补充深化

-은/는 고사하고和-은/는커녕都只能用于否定的情况。而-은/는 물론(이고)则可以用于肯定的情况。

된장찌개는 고사하고 라면도 잘 못 끓여요. (○)

된장찌개는커녕 라면도 잘 못 끓여요. (○)

된장찌개는 물론(이고) 라면도 잘 못 끓여요. (╳)

수미 씨는 영어는 물론(이고) 일본어도 할 줄 알아요. (○)

수미 씨는 영어는커녕 일본어도 할 줄 알아요. (╳)

수미 씨는 영어는 고사하고 일본어도 할 줄 알아요. (╳)

表示推测的惯用表达

1  -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 성싶다/듯싶다/듯하다

基本意义

用于动词词干、形容词词干后,表示推测,相当于汉语中的“可能”、“似乎”。-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 성싶다, -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 듯싶다, -(으)ㄴ/는(으)ㄹ 듯하다意思相同。

그렇게 하는 것이 좋을 성싶어요. 

那样做似乎很好。

아마도 내일 비가 올 성싶다. 

明天可能要下雨。

애기가 조용한 걸 보니 잠이 든 듯싶구나. 

孩子很安静,可能是睡着了。

친구가 지금까지 안 오는 걸 보니 무슨 일이 생긴 듯싶군요. 

朋友现在还没来,可能是出了什么事了。

이 모자는 네가 쓰면 작을 듯하다. 

这个帽子你戴可能小。

예전에는 여기가 황량했던 듯하다. 

过去这里可能很荒凉。

2  -(으)ㄹ 법하다

基本意义

用于动词词干后,表示对某事发生的可能性的推测,相当于汉语中的“可能”、“应该”。

일이 잘 될 법합니다. 

事情应该能进展顺利。

공부하는 습관을 보니 수미 씨가 일등을  할 법하네요. 

从秀美的学习习惯来看,应该能的第一。

날씨가 이렇게 흐려서 비가 내릴 법합니다. 

天这么阴,可能会下雨。

3  -(으)ㄹ 테고

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示推测,相当于汉语中的 “应该”、“可能”。

밥은 먹었을 테고 차나 마실래?

你应该吃过饭了,再喝点儿茶吗?

요즘 일이 바쁠 테고 같이 여행갈 수 있을까요?

你最近应该很忙,还能一起去旅行吗?

수미는 바쁠 테고 철수는 수업 중이니 누구에게 부탁을 하지?

秀美可能很忙,哲洙又在上课,找谁帮忙呢?

4  -(으)ㄹ까 싶다

基本意义

(1)用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示推测,相当于汉语中的“可能”、“应该”。

혹시 아기가 아플까 싶어서 약을 준비했어요. 

孩子可能病了,所以准备了药。

내일은 비가 많이 올까 싶어요. 

明天可能要下大雨。

(2)用于动词词干后,表示说话人要做某事的意图或打算。

내일은 집에서 푹 쉴까 싶어요. 

明天想在家好好休息。

대학을 졸업하고 유학을 갈까 싶어요. 

大学毕业后想去留学。

补充深化

-(으)ㄹ까 싶다和-(으)ㄹ까 보다, -(으)ㄹ까 하다意思基本相同,可以互换。

혹시 아기가 아플까 봐서 약을 준비했어요. 

내일은 비가 많이 올까 해요. 

내일은 집에서 푹 쉴까 봐요. 

대학을 졸업하고 유학을 갈까 해요. 

5  -(으)려나 보다

基本意义

用于动词词干、形容词词干后,表示推测,相当于汉语中的“好像”、“可能”。

하늘에 별이 많은 걸 보니 내일은 맑으려나 봐요. 

天上星星很多,看起来明天可能是晴天。

짐을 챙기는 걸 보니 출장을 가려나 봐요. 

正在收拾行李,看样子要出差。

밤새도록 공부하는 걸 보니 내일 시험이 있으려나 봐요. 

看(他)通宵学习的样子,明天可能有考试。

表示比较-比拟的惯用表达

1  -(으)ㄴ/는 만치

基本意义

用于动词词干后。

(1)表示后面的内容与前面的内容在程度或数量上相当。

각자 먹은 만치 돈을 내야 합니다. 

每个人吃多少就出多少钱。

나는 먹는 만치 살이 찝니다. 

我吃多少就长多少肉。

(2)表示前面的内容是后面内容的原因或根据。

열심히 하는 만치 좋은 결과가 오겠지요. 

努力做了,会有好结果的。

내가 열심히 일하는 만치 돈도 많이 주셔야 해요. 

我工作努力,钱也应该多给我。

补充深化

-(으)ㄴ/는 만치和-(으)ㄴ/는 만큼意思相同,二者可以互换。

나는 먹는 만큼 살이 찝니다. 

내가 열심히 일하는 만큼 돈도 많이 주셔야 해요. 

2  -(으)ㄴ/는 양

基本意义

用于动词词干、形容词词干或이다词干后,相当于汉语中的“像......似的”。

그는 자는 양 눈을 감고 있다. 

他就像睡着了似的闭着眼睛。

그는 마치 우리를 모르는 양 지나가 버렸다. 

他就像不认识我们似的走了过去。

그는 벙어리인 양 말이 없다. 

他像哑巴似的不说话。

3  -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 둥 만/마는/말 둥

基本意义

用于动词词干后,相当于汉语中的“似......非......”。

철수는 아침을 먹는 둥 마는 둥 하고 회사로 나갔다. 

哲洙马马虎虎地吃了早饭,然后就去公司了。

수미가 철수 얼굴을 본 둥 만 둥 그냥 지나가더라. 

秀美瞄了哲洙一眼就走过去了。

벽에 걸려 있는 그림이 떨어질 둥 말 둥 한다. 

挂在墙上的画儿像要掉下来,但又没掉下来。

4  -(ㄴ/는)다기보다

基本意义

用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示否定前者,肯定后者,相当于汉语中的“与其说是......倒不如说是......”。

그 아이는 머리가 좋다기보다 노력을 좀 많이 하는 편이에요.

那个孩子,与其说他是头脑聪明,倒不如说他是多付出了一些努力。

스타벅스에서 커피를 마시는 사람들은 커피를 산다기보다 '스타벅스'라는 브랜드를 산다고 봐야 한다. 

在星巴克喝咖啡的人,与其说他们买的是咖啡,倒不如说他们买的是“星巴克”这一品牌。

40세 이후는 미래를 바라보며 산다기보다는 과거를 기반으로 사는 것이라고 할 수 있다. 

40岁以后,与其说是展望未来活着,倒不如说是在过去的基础上活着。

补充深化

名词、副词或아니다词干后要用-(이)라기보다。

그는 학자라기보다 셀러리맨이라고 하는 편이 낫다. 

与其说他是学者,不如说他是商人更恰当。

나는 그에게라기보다 내 자신에게 물었다. 

与其说我是在问他,不如说我是在问自己。

5  -(으)ㄹ 만치

基本意义

用于动词词干后,表示后句的内容达到了前句的程度或数量。

네가 가져갈 만치 가져가. 

你能拿多少就拿多少。

방이 우리 다 들어갈 만치 아주 커요. 

房间非常大,把我们都能装下。

날마다 보러 갈 만치 그 사암을 사랑해요. 

非常爱那个人,达到了每天都去看的程度。

补充深化

-(으)ㄹ 만치与-(으)ㄹ 만큼意思相同,二者可以互换。

네가 가져갈 만큼 가져가. 

방이 우리 다 들어갈 만큼 아주 커요. 

6  -(으)ㄹ 바에야/바에는

基本意义

用于动词词干后,-(으)ㄹ 바에야和-(으)ㄹ 바에는意思相同。

(1)表示说话人认为后面的状况或行为好于前面的状况或行为,相当于汉语中的“与其......倒不如”。

롯데백화점에 갈 바에야 남대문시장에 가는 것이 낫지.

与其去乐天百货,还不如去南大门市场呢。

여기서 기다릴 바에야 나가서 찾아 봅시다. 

与其在这儿等,不如我们出去找找吧。

다른 남자와 결혼할 바에는 차라리 평생 혼자 살겠어. 

与其和其他男人结婚,我宁愿一个人过一辈子。

이렇게 힘들게 살 바에는 차라리 죽는 게 낫다. 

与其活得这么累,倒不如死了算了。

(2)表示说话人认定前一事实,同时补充自己的想法或建议,相当于汉语中的“既然...就”。

이왕 쉴 바에는 한 열흘 푹 쉬세요. 

既然休息,就好好休息十来天吧。

이왕 먹을 바에는 제대로 먹자. 

既然吃,就好好吃一顿吧。

결혼할 바에야 멋진 남자랑 결혼하겠어요. 

既然结婚,就要和比较帅的男子结婚。

이왕 떠날 바에야 지금 곧 떠납시다. 

既然要走,那就现在马上走吧。

补充深化

-(으)ㄹ 바에야/바에는用于第一种用法时与-느니意思相同,都表示“与其......倒不如”的意思,可以互换。

이렇게 힘들게 사느니 차라리 죽는 게 낫다. 

다른 남자와 결혼하느니 차라리 평생 혼자 살겠어. 

7  -(으)ㄹ 양

基本意义

用于动词词干后,表示意图或打算。这时主要用作-(으)ㄹ 양으로或-(으)ㄹ 양이면的形式。

그 사람은 금방 떠날 양으로 짐을 꾸리고 있다. 

那个人想马上动身,正在收拾行李。

오늘 떠날 양이면 미리 준비를 해 둘 것이지. 

打算今天走的话,就应该事先准备好。

그는 친구들의 잠을 방해하지 않을 양으로 조심조심 걸어 나갔다. 

他为了不妨碍朋友们睡觉,非常小心地走了出去。

8  -(으)ㄹ 정도로

基本意义

用于动词词干、形容词词干后,表示后句的内容达到了前句的程度。

배가 아플 정도로 웃었어요. 

笑得肚子疼了。

선생님은 침이 마를 정도로 수미를 칭찬했어요. 

老师对秀美赞不绝口。

가만히 있어도 땀이 날 정도로 더워요. 

热到了一动不动地呆着也流汗的程度。

补充深化

-(으)ㄹ 정도로和-(으)ㄹ 만큼意思相同,二者可以互换。

배가 아플 만큼 웃었어요. 

선생님은 침이 마를 만큼 수미를 칭찬했어요. 

9  -에 비추어

基本意义

用于名词后,相当于汉语中的“和......相比较来看”、“从......方面来考虑”。

예산에 비추어 보면 돈이 꽤 많이 들었습니다. 

和预算相比较来看,花钱太多了。

양심에 비추어 옳은 일이면 해도 좋다. 

从良心角度考虑,如果认为是对的事,做也无妨。

계획을 세울 때에는 먼저 자신의 능력에 비추어 실천할 수 있는지를 생각해 봐야 한다. 

作计划时,首先应从自己的能力方面来考虑,看能否使其付诸实践。

其他惯用表达

1  -게/기 만련이다

基本意义

用于动词词干、形容词词干后,表示其前面的事情是必然的。-게 마련이다和-기 마련이다意思完全相同。

물은 높은 곳에서 낮은 곳으로 흐르게 마련입니다. 

水自然是从高处流向低处。

눈이 오면 길이 미끄럽게 마련이지요. 

下雪路必然滑。

부지런한 사람이 있으면 게으른 사람이 있기 마련입니다. 

有勤快的人,当然就会有懒惰的人。

빈둥빈둥 놀기만 하면 시험에 떨어지기 마련이지요. 

整天游手好闲的话,考试落榜是必然的。

2  -기 나름이다

基本意义

用于动词词干后,相当于汉语中的“取决于”、“在于”。

미래는 스스로 계획하고 실천하기 나름입니다. 

未来取决于自己的规划和实践。

아이들의 버릇은 부모가 교육하기 나름입니다. 

孩子习惯的形式在于父母的教育。

좋고 나쁜 것은 생각하기 나름이다. 

是好还是坏,要看怎么想。

补充深化

-기 나름이다和-에 달려 있다意思相同,二者可以互换。

아이들의 버릇은 부모가 교육하기에 달려 있다. 

좋고 나쁜 것은 생각하기에 달려 있다. 

-기 나름이다与-(으)ㄹ 나름이다意思相同,二者可以互换。

아이들의 버릇은 부모가 교육할 나름입니다. 

좋고 나쁜 것은 생각할 나름이다. 

나름이다还可以直接用于名词前,表示“取决于”、“在于”的意思。

꽃도 꽃 나름이지. 다 예쁜 것은 아니다. 

花儿也要看是什么花儿,并不是所有的花儿都好看。

그런 일이 어울리는지 아닌지는 사람 나름이다. 

那种工作合不合适,要看是谁干。

3  -기에 망정이지

基本意义

用于过去时制词尾-았/었/였后,相当于汉语中的“幸亏”、“好在”。

미리 알았기에 망정이지 큰일 날 뻔했어요. 

幸亏事先知道了,要不然差点儿出大事。

다행이 표가 한 장 남아 있었기에 망정이지 까딱했으면 못 볼 뻔했어요. 

幸亏还剩下一张票,差点儿就看不成了。

마침 아는 사람이 있었기에 망정이지 큰일 날 뻔했어요. 

好在有认识的人,要不然差点儿出大麻烦。

补充深化

-기에 망정이지和-(으)니 망정이지意思相同,二者可以互换。

다행이 표가 한 장 남아 있었으니 망정이지 까딱했으면 못 볼 뻔했어요. 

마침 아는 사람이 있었으니 망정이지 큰일 날 뻔했어요. 

4  -(으)ㄴ/는 마당에 

基本意义

用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示其后面的事情是在前面提示的状况、条件下进行的。相当于汉语中的“在......的情况下”。

우리 나라 역사도 잘 모르는 마당에 다른 나라의 역사를 굳이 배울 필요가 있나요?

在连我国历史都不太清楚的情况下,有必要学习其他国家的历史吗?

다들 열심히 일하는 마당에 나 혼자 쉴 수는 없어요. 

大家都在努力干活儿,我不能自己一个人休息。

냉전이 끝난 마당에 세계의 근본적인 변화는 무엇인가?

在冷战结束的状况下,世界有什么根本性的变化?

5  -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 바

基本意义

(1)用于动词词干、形容词词干或이다词干后,指代前面所述的内容。

이번 일로 느낀 바가 많습니다. 

经过这件事,我感想很多。

왼손을 쓰는 사람은 오른손을 쓰는 사람과 다를 바가 없습니다. 

用左手的人和用右手的人没有任何不同。

(2)【用于动词词干后,用作-(으)ㄹ 바를 모르다的形式】表示方法。

그들을 어떻게 연락할 바를 몰라요. 

不知道如何联系他们。

호랑이가 나타나자 사람들은 놀라서 어찌할 바를 몰랐습니다. 

老虎一出现,人们惊慌失措,不知如何是好。

6  -(으)ㄴ/는 이상

基本意义

用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示其前面的内容已经是确定的事实,后面以此事实为依据做各种事情或出现各种状况,相当于汉语中的“既然(已经)......就”。

그 프로젝트를 맡는 이상 최선을 다해야 합니다. 

既然承担了那个项目,就应该尽最大的努力。

회사가 먼 이상 새벽에 일찍 일어나야지.

既然公司远,早上就应该早点儿起。

우리의 잘못인 이상 보상을 책임져야 합니다. 

既然是我们的过错,就应该承担赔偿责任。

7  -(으)ㄹ 따름이다

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后,相当于汉语中的“只是”、“只有”。

저는 최선을 다했을 따름입니다. 

我只是尽了力而已。

기회가 이제 한 번밖어 남지 않았다는 게 아쉬울 따름이었다. 

机会只剩下一次,(我)感到非常可惜。

저는 대학교에 다니는 학생일 따름이에요. 

我只不过是正在上大学的学生而已。

补充深化

-(으)ㄹ 따름이다和-(으)ㄹ 뿐이다意思相同,二者可以互换。

저는 최선을 다했을 뿐입니다. 

저는 대학교에 다니는 학생일 뿐이에요. 

8  -(으)ㄹ락

基本意义

(1)【用于动词词干或形容词词干后,用作-(으)ㄹ락-(으)ㄹ락 하다的形式】用于连接两个意思相反的动词或形容词,表示该动作或状态反复交替。

관광객들이 산길에서 오르락 내리락 한다. 

游客们在山路上上上下下,来往不断。

그 사람은 화가 나서 얼굴이 붉으락 푸르락 했다. 

那个人气得脸上红一阵青一阵的。

(2)【用于动词词干后,用作作-(으)ㄹ락-말락的形式】表示某事就将发生,却又没发生。

잠이 겨우 들락 말락 할 때 문 두드리는 소리가 났다. 

就要睡着还没睡着时,听到了敲门声。

물방울이 떨어질락 말락 달려 있다. 

水滴悬在那儿,像要掉下来,却又没掉下来。

9  -(으)ㄹ 리(가) 만무하다/없다

基本意义

用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였后。表示其前面的内容不是事实或不可能出现,相当于汉语中的“不可能”、“不会”。-(으)ㄹ 리(가) 만무하다和-(으)ㄹ 리(가) 없다意思相同。

철수는 그런 일로 화가 날 리(가) 없다. 

哲洙不会因为那种事生气。

그런 일을 당하면 기분이 좋을 리(가) 없지. 

遇上那种事,心情不可能好。

그 사람이 이 일을 알 리(가) 만무하다. 

那个人不可能知道这件事。

사장님이 그의 요구를 쉽게 받아들일 리(가) 만무하다. 

社长不会轻易地满足他的要求的。

补充深化

-(으)ㄹ 리(가) 있다以反问的形式表示和-(으)ㄹ 리(가) 만무하다/없다同样的意思。

철수는 그런 일로 화가 날 리(가) 있니?

哲洙怎么会因为那种事生气呢?

그 사람이 이 일을 알 리(가) 있어요?

那个人怎么可能知道这件事?

10  -(으)로 하여금

基本意义

用于名词、代词后,表示使动,相当于汉语中的“使”、“让”。

그의 도움은 나로 하여금 매우 기쁘게 했다. 

他的帮助让我非常高兴。

여러분들로 하여금 한국어를 공부하게 한 이유는 무엇입니까?

大家学习韩国语的原因是什么?

수미 부모님은 수미로 하여금 그 남자와 결혼을 하도록 강요했다. 

秀美的父母强迫她和那个男子结婚。

11  -을/를 막론하고

基本意义

用于名词后,表示不加选择、全部包括,相当于汉语中的“不管”、“无论”。

현대 사회에서는 남녀노소를 막론하고 그 나라는 입국이 자유롭다. 

在现代社会,无论男女老少,都会感到压力。

여행객의 국적을 불문하고 그 나라는 입국이 자유롭다. 

不管游客拥有哪国国籍,进入那个国家都很自由。

여야를 막론하고 상당수 정치권 인사들이 집값 거품 키우기에 뛰어들었다. 

无论是执政党还是在野党,很多政界人士都竞相助长房价泡沫。

补充深化

-을/를 막론하고和-을/를 불문하고意思相同,二者可以互换。

현대 사회에서는 남녀노소를 불문하고 스트레스를 받는다. 

여행객의 국적을 불문하고 그 나라는 입국이 자유롭다. 

分类: 沪江官方区

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团