【实用词汇】像野火一样的“网络谣言”

必克英语 (Spiiker) 路人甲
341 4 0
发表于:2013-11-06 11:07 [只看楼主] [划词开启]

      各类社交媒体让每个人都成为信息发布者,这让我们有了更丰富的信息来源,当然,这也意味着会有不少虚假信息会混迹其中,扰乱我们的生活。


A digital wildfire is essentially a false rumor that spreads very rapidly in the online universe, typically through social media. It's a piece of misleading information that can rip through the public consciousness at breakneck speed, and the ramifications can be serious, even potentially dangerous.

Digital wildfire就是在网络上,尤其是社交媒体中,迅速传播的虚假言论,即“网络谣言”。这种言论是一种误导性的信息,能够以极快的速度攻破公众观念,其导致的结果可能会很严重,甚至有潜在危险性。


The concept underpinned by the expression digital wildfire is also sometimes described as simply digital misinformation. The metaphor of fire seems much more appealing however, aptly comparing the damage caused by the spread of misleading facts to the trail of destruction left in the wake of a wildfire. (Source: macmillandictionary.com)

“网络谣言”另外一个比较低调的说法是digital misinformation。不过,用火来做比喻似乎更加引人注意,而且这个说法巧妙地将传播误导性事实带来的破坏性结果比作野火烧过后留下的残迹。



============================================================

怎么样?亲爱的小伙伴,你的英语词汇过关了吗?

Go,我爱背单词

快速记忆大量英语单词,从现在开始!
海量背单词,你说了算!心动不如马上行动吧!



更多实用的英语口语内容,

大家可以去这里(http://bulo.hujiang.com/spiiker/

查看并在线学习。非常感谢亲爱小伙们的支持!

全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团