【每日一句】——20140129- Parents are supposed to take good care of their children

qingfenghuji (William) 路人甲
436 6 0
发表于:2014-01-28 23:50 [只看楼主] [划词开启]

总帖地址:  http://bulo.hujiang.com/diary/390974/

 

20140129    Parents are supposed to take good care of their children.

            父母应该照顾好他们的子女们。

 

()be suppose to 也是英语里常用的一个短语:

          1. 表示责任、义务、建议、劝告等。

             = be obliged to do sth.; be under the obligation to do   

             = have a responsibility to 

          2. 表示本来应该发生的和现实对比,翻译为 本应该

             The train was supposed to arrive an hour ago,

             火车应该在一小时之前到的。(中国的草民们应该习惯火车和飞机的不准时,哪天准时了,你们再告诉朋友们,那才是新闻。)

          3. 表示 被认为是  被相信是

             She was supposed to be a good mother.

             她一有时间就陪孩子,陪孩子上课、绘本、游戏,因此,她是一个好妈妈。

          4. 有些事情没有发生,但本应该发生的。通常用现在完成时态表示、

 

(二)take care of 

        to treat something carefully so that it stays in good condition

 

 

 

 

翻译:

      1. 爱情,不是要一定一辈子不吵架,而是吵架了还在一起一辈子,不离不弃。你若盛开,清风自来,心若浮沉,浅笑安然。可是多少人却把感情放在那些虚无的他事,却推诿、拒绝、反感和肆意伤害着那份无私无畏为你坚守和付出的感情和卑微。

        请翻译:爱情,不是要一定一辈子不吵架,而是吵架了还在一起一辈子,不离不弃。

      

      2. 飞机竟然准点到了,我们还以为会晚点呢。

   

      3. 他被认为是她的白马王子。          ( 他很幸福)

 

      4. 精灵仙女本应该出现的。

       

答案:

-----------以下内容回复可见-----------

  

 

 

 

 

 

 

Don't cry

 

 

 

 

 

爱,本该牵着,一世一生。可是,有些人却到处在找我们肯定有不和谐,提前就定论,对方不是我的菜,然后,说,有诱惑肯定会犹豫,就算分开,肯定会淡忘,不信?我就去证明看看。 

 

别哭小螃蟹

Don't cry , little crab

why can't you sleep every night

she left you because she was afarid

but you was supposed to be the best

 

 

you thought she would be with you till the end of your lives

but she is not the one who insists

just hug yourself

everything is sweet in your dream

wipe the tears away

you can keep your feeling in the fantacy

 

 

 

 

 

最后编辑于:2014-02-26 23:07
分类: 杂货铺
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团