每日一读 15-9-18 台词配音《绅士的品格》5

被遗忘悠 (消失了,不要找我)
【A+研究所】学习领袖|火眼金睛|年度最6责编
人气之神
266 65 8
发表于:2015-09-18 05:00 [只看楼主] [划词开启]


                             期待小伙伴们的萌音                              


       台词音频


【台词文本】

李正禄:이 동네 사시나 봐요.

              您住这个社区吗 

林回音:이 동네 살면 왜요?

              住这个社区又怎么样

李正禄:저도 이 동네 살거든요. 반가워요.

              我也住这个社区 见到你很高兴

林回音:옆동네 사실 것 같은데.

              我觉得您好像住隔壁社区

林正禄:어떻게 알았지? 역시 얼굴에 강남 거주라고 쓰여 있나 봐요, 그렇죠?

              你怎么知道的 可能我的脸上写着居住江南

林回音:그건 잘 모르겠고 유부남이라고 써 있네요.

              那我不清楚 倒是写着已婚大叔

林泰山:저 자식 언제 왔어?

              这丫头什么时候来的

金道振:누구인데?

              谁啊

林泰山:야, 임메아리!

              喂 林回音

金道振:메아리라고? 쟤가?

              回音 她就是吗

林回音:오빠! 오빠!

              哥哥 哥哥

李正禄:오 마이 갓.

              我的天

林回音:완전 보고 싶었어요.

              真的好想哥哥

崔   润:오랜만이다.

              嗯 好久不见

林泰山:이 자식이. 네 오빠 여기 있거든, 여기.

              臭丫头 你哥哥在这儿呢

林回音:어머. 우리 오빠도 있었네. 잘 있었어요?

              我老哥也在啊 过得还好吗

林泰山:너 왜 이렇게 빨리 들어왔어? 다음 달이었잖아.

              你怎么这么早就回来了?不是下个月吗?

林回音:좀 당겨서 왔어. 비행기 값 쌀 때. 그동안 많이 늙었네.

              就是提前点回来了嘛 趁有打折机票 大家都老了不少啊

金道振:너는 대체 얼굴에 무슨 짓을 한 거야?

              你在脸上做什么手脚了

林回音:예뻐졌다는 말을 그렇게 밖에 못 해요?

              夸人漂亮只会那么说吗

李正禄:그래 인마. 너 친구 동생한테 말이 그게 뭐니?

              对 没错 你对朋友的妹妹 怎么那么说话

林回音:오빠 조금 정록이 오빠가 나한테···

              哥 刚才正禄哥跟我说

李正禄:메아리야! 메아리야. 정말 반갑다. How are you?

              回音 回音 见到你真是开心啊 

林回音:놔봐. 나한테···

              放开 对我说

李正禄:I'm fine. Thank you.

              我很好 谢谢

林回音:놔 보라니까.

             放开我


【单词补充】

동네  村里

강남  江南

거주  居住

유부남  有妇之夫



答题区

1、林回音喜欢谁?
  • 成绩排行
  • 最新参加
最后编辑于:2015-09-21 08:28

本帖来源社刊

分类: 你我都来说

标签: 口语

全部回复 (65) 回复 反向排序

  • 8

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 韩乐
  • 口语
  • 每晚一译
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团