【一分钟无字幕视频节选】老友记第一季01*7

小西97 (Shelly) 赏金过亿
157 10 3
发表于:2015-09-18 15:06 [只看楼主] [划词开启]

  上期回顾:第一季01*6

新娘 Rachel 逃婚了

来到咖啡厅投奔 Monica 并向大家解释原因

恩 听起来好有道理~

~毕竟把视频资源存下来是要拿来看的,废在云盘里是不行滴。

夕梦分享的个人的学习方法是:看无字幕视频----看英文台词----对照中文和解析----跟读----最后回顾无字幕就能看懂啦~

小西也觉得很有道理,所以直接引用啦~~~

希望每一个小伙伴可以达到把完整的无字幕老友记看下来的效果。一起加油~




全文中英对照剧本音频和视频戳:第一季01全资源 (有蓝光高清中英切换视频资源噢~)


台词+音频:

[Scene: Monica's Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV and are trying to figure out what is going on.]

Monica: Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it.

(pipe organ:管风琴)

Chandler: (imitating the characters) Tuna or egg salad?  Decide!

(imitate:vt. 模仿,仿效;仿造,仿制; Tuna:n. 金枪鱼,鲔鱼)

Ross: (in a deep voice) I'll have whatever Christine is having.

Rachel: (on phone) Daddy, I just... I can't marry him! I'm sorry. I just don't love him. Well, it matters to me!

(The scene on TV has changed to show two women, one is holding her hair.)

Phoebe:  If I let go of my hair, my head will fall off.

(let go of:释放,松手放开; fall off:减少;跌落;下降;离开;衰退)

Chandler: (re TV) Ooh, she should not be wearing those pants.

Joey: I say push her down the stairs.

Phoebe, Ross, Chandler, and Joey:  Push her down the stairs! Push her down the stairs! Push her down the stairs!

(She is pushed down the stairs and everyone cheers.)

Rachel: C'mon Daddy, listen to me! It's like, it's like, all of my life, everyone has always told me, 'You're a shoe! You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'. 

分段练习环节:

- Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it. 我猜他送她一台管风琴,她肯定不喜欢

- Tuna or egg salad?  Decide! 金枪鱼还是鸡蛋沙拉?快决定!

- I'll have whatever Christine is having. 我要拥有克莉丝汀拥有的一切。

- Daddy, I just... I can't marry him! I'm sorry. I just don't love him. Well, it matters to me! 爸,我不能嫁给他……对不起,我只是不爱他。这对我很有关系!


- If I let go of my hair, my head will fall off. 如果我没了头发,还不如去死。

- Ooh, she should not be wearing those pants. 她不该穿那条裤子。

- I say push her down the stairs. 我建议推她下楼。

- Push her down the stairs! Push her down the stairs! Push her down the stairs! 推她下楼!推她下楼!推她下楼!

- C'mon Daddy, listen to me! It's like, it's like, all of my life, everyone has always told me, 'You're a shoe! You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'. 爸,你听我说……大家这样评价我这一辈子:你是一只鞋!


笑点分享:欢迎留下更多理解

 一开始的情景很有意思,大家在一起看一部西班牙的电视剧,但是听不懂什么意思,于是靠剧中人物的面部表情来猜测发生了什么,每个人都是模仿帝啊~

 Well, it matters to me! (估计 Rachel 的老爹在电话那头说爱不爱无所谓,该嫁就嫁。Rachel 就震惊了,这跟我有很大的关系好么~!)

 You're a shoe!  (Rachel 实在和老爹说不通了,只好开始举例子,假设所有人都评价自己是一只鞋)

下期:Rachel 继续跟爹地电话解释自己的想法

~有任何建议欢迎指出,台词若校对有误留言说明噢~

欢迎加入影视社分享影视资源和学习经验,本人是默默学英语的小西

目前跟着师父夕梦升级打怪中,不足之处还请大家多多指正啦~~

搅基加影视社q群469494675

第一集作业跟读传送门:

语意专项

语音专项

综合进阶

—————不限节选,分享跟读音频即奖3基金噢————



最后编辑于:2015-09-18 15:09

本帖来源社刊

分类: 每日学习

标签: 英语

全部回复 (10) 回复 反向排序

  • 3

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 中文
  • 日语
  • 韩语
  • 英语
  • 其他
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团