【日文朗读】20140226NHK19点标准新闻

发表于:2015-09-18 23:22 [只看楼主] [划词开启]

戦時中に日本に強制連行され過酷な労働をさせられたとして、中国人の元労働者や遺族が、今日、日本の企業を相手に損害賠償などを求める訴えを、中国の裁判所に起こし、今後、受理されるかどうか注目されます。
提訴したのは、中国人の元労働者やその遺族合わせて37人で、今日午前原告の一部と弁護士が、北京市の裁判所を訪れ、訴状を提出しました。
原告側の弁護士によりますと、元労働者は、戦時中に日本に強制連行され、過酷な労働に従事させられたとして、旧三井鉱山の日本コークス工業と三菱マテリアルの2社を相手に、1人あたり100万人民元、日本円でおよそ1700万円の損害賠償と謝罪を求めています。
戦後補償の裁判は、これまで中国人の元労働者らが、日本の企業や政府を相手に日本の裁判所で相次いで起こしましたが、2007年に最高裁判所が、「1972年の日中共同声明によって、個人が賠償を求める権利はなくなった」などと判断したことで、いずれも敗訴が確定しています。
中国では、これまで河北省などの裁判所で元労働者らが、日本企業に賠償を求める訴えを起こしたことはありますが、正式に受理されていません。
原告側の弁護士によりますと、今回賠償などを求めた企業で、当時働かされた中国人は、9000人以上いるということで、訴えが受理されれば、原告は、さらに増える見通しだとしています。
今天,原二战中国劳工及遗属就二战期间被强掳至日本做苦役,向中国的法院起诉日企要求赔偿。之后中国的法院是否受理受到关注。
提起诉讼的是原二战中国劳工及遗属,共计37名。今天上午部分原告和律师向北京的法院提交了诉状。
据原告方的律师称,原二战中国劳工,就二战时期被强掳至日本做苦役,向日本焦炭工业和三菱综合材料两家企业提起诉讼,要求对原中国劳工进行人均100万元人民币(折合日元为1700万日元)的赔偿,并向原中国劳工赔礼道歉。
虽然到目前为止,原中国劳工向日本裁判所起诉日企和日本政府,要求战后赔偿的事件接近不断,但据2007年最高裁判所“根据1972年日中共同声明,(有关战后赔偿事宜)个人无要求赔偿的权利”来判断,起诉都将以败诉告终。
而在中国境内,到目前为止原中国劳工在河北省等地的法院提起的要求日企赔偿的诉讼均未正式受理。
据原告方律师称,此次要求赔偿所涉及到的企业中,当时被强制劳动的中国员工大约有9000人以上,如果这次起诉被正式受理,相信原告人数会进一步增加。



分类: 朗读

标签: 日文时光

全部回复 (1)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 早读时光
  • 夜猫之声
  • 你读我评
  • 朗读课堂
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团