【英文天天译】150919 灾难发生之后

发表于:2015-09-19 16:00 [只看楼主] [划词开启]

1、本节目是一档翻译类节目,目的在于提升大家的语言组织能力。每天晚20点发布。

2、每期节目选取不同新闻类报刊杂志片段,由主持人给出翻译和语法等关键词点评后发布。

3、节目参与形式为:
                       1)沪友递交自己的翻译。

                       2)除首层楼之外,其他参与沪友对自己楼上的沪友翻译进行点评。

                       3)主持人按照点评标准选取翻译进行点评。

由于主持人时间和精力有限,不能对所有沪友递交的翻译进行点评,因此采用如下点评标准

1、完整翻译所选片段。

2、除首层楼的沪友外,其他参与沪友要对自己楼上沪友的翻译进行简单点评(可以从语法、语义等方面进行点评,不求多么精确,但求互相鼓励。因为主持人照顾不到每一个沪友,因此希望大家能够多多互动,多多交流,多多讨论。讨论和交流的过程本来也就是一个进步的过程)。
3、在节目发布后的24小时内递交翻译。
4、请设置对所有沪友开放。
5、符合以上条件的沪友,会按照回复楼层从上到下进行点评。每期每个主持人至少点评10名(如果有点评员,点评员再点评10名),大家要珍惜机会噢。

注:考虑到有一些沪友会提前抢占楼层,随后才递交文本。因此,实际点评顺序以小编值班时的翻译楼层顺序为准。

BACKGROUND】

While the level of anti-Muslim sentiment increased precipitously in the months after 9/11, it has not subsided in the 14 years since

尽管反穆斯林情绪在9.11后的几个月内空前增长,然后14年过去了,这种状况仍未平息。

Not a month goes by without reports of violence targetting Muslims, Arabs, Sikhs and South Asians in the US. Photograph: Mandel Ngan/AFP/Getty Images

每个月都会报道暴力对待穆斯林、阿拉伯人、锡克人以及美国南亚人的事件。图/曼德尔·银顿/法新社/盖蒂图片


Sikhs

锡克人(其他称呼:锡克教徒、锡克教信徒,Sikh)指信仰锡克教的旁遮普人,主要分布在印度旁遮普邦,在巴基斯坦,马来西亚和美国也有少量分布。“Sikh”(锡克教徒)一词源自梵语“shishya”,意思即“弟子”或“学生”。锡克教徒的显著特征为裹头巾,头巾色泽无定规,随个人喜好,或按衣服穿着的颜色搭配;留长发、蓄胡须,带铁手镯、配短剑,穿短裤。另外禁烟禁酒,饮食方面没有什么严格的禁忌,锡克教虽然允许吃肉,但禁止吃(Halal)即按伊斯兰教律法屠宰牲畜的肉食。

 

9.11

2001911日上午 ,两架被恐怖分子劫持的民航客机分别撞向美国纽约世界贸易中心一号楼和世界贸易中心二号楼,两座建筑在遭到攻击后相继倒塌,世界贸易中心其余5座建筑物也受震而坍塌损毁;9时许,另一架被劫持的客机撞向位于美国华盛顿的美国国防部五角大楼,五角大楼局部结构损坏并坍塌。事件发生后,全美各地的军队均进入最高戒备状态[3]  。虽然塔利班发表声明称恐怖事件与本·拉登无关,但美国政府仍然认定本·拉登是恐怖袭击事件头号嫌犯。作为对这次袭击的回应,美国发动了“反恐战争”,入侵阿富汗以消灭藏匿基地组织恐怖分子的塔利班,并通过了美国爱国者法案。2001107日美国总统乔治·沃克·布什宣布开始对阿富汗发动军事进攻。


【CONTENT】

Most of the undergraduates in my courses on Asian- and South Asian American communities, were in kindergarten when the attacks of 11 September 2001 occurred, so they have lived in the reality of post-9/11 America for most of their lives.

But their ability to critically analyze our government’s policies and practices in the post-9/11 environment is limited, because the narrative about the day and its aftermath – lives lost; War on Terror triggered – excludes the stories of South Asian, Arab, Muslim and Sikh communities in America and their ongoing experiences with hate violence, discrimination, government surveillance and profiling.(来源:卫报)


【Hints】

Undergraduates                                   本科生

Aftermath                                       后果,余波

Sikh                                             锡克

government surveillance and profiling          政府监控及记录


key sentence

文章整体不难,注意第二段第一句话开头如何处理更加通顺。

此外注意破折号连接插入成分时语序组织的问题。


 【超人的译文~】 非标准答案,仅供参考~

-----------以下内容回复可见-----------







本帖来源社刊

全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 3

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团