《档案》被徐志摩辜负一生的女人* 再别康桥中英练习(熊叔版朗诵分享)

夕梦仙乐 (昔梦)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
超新星
1678 50 11
发表于:2015-09-20 19:56 [只看楼主] [划词开启]

 精彩预告:

1.节目简介+视频:民国第一离婚                             

                                                             ——被徐志摩辜负一生的女人

2.来自百度百科的介绍:与林徽因、陆小曼、张幼仪   

3.一生回首:再别康桥(中英文朗诵音频+分段练习)


       

档案简介:

《档案》是北京电视台推出的纪实栏目,于2009年2月4日开播。节目定位为演播室节目,由一个特定的,极具个性化的讲述者(主持人)现场讲述和展示为基本形态,节目形式以案件和事件现场实录回放为线索,首次披露国内大案要案、社会传奇、情感故事等;其内涵深外延广。节目贴近百姓生活,紧跟时代脉搏,展现人生百态,透视社会万象。百姓关心、关注的热点是我们节目选题的目光指向;更融合了国外最新传奇探索节目和国内栏目形式,以前所未有的视觉冲击力和“新奇特”角度探索世界,找寻那曾经的真实所在和鲜为人知的事实真相。

爪机党看视频链接:被徐志摩辜负一生的女人

接下来~欢迎名人美女们登场~

林徽因:

1921年秋天,他认识了才女林徽因,徐志摩与她交往甚密,并单方面有谈论婚嫁之意。于是,徐志摩在1922年3月向张幼仪提出离婚,认为他们不应该继续没有爱情、没有自由的结婚生活了。自由离婚,止绝苦痛,始兆幸福,这是徐志摩的单纯的理想主义,他在追求着一种理想的人生,因此他为林徽因写了诸多像《月夜听琴》、《青年杂咏》、《清风吹断春朝梦》等表现爱情和人生理想的诗歌,也就构成了他这期诗歌的重要内容。

徐志摩对在英国康桥这段生活分外留恋,他因为对林徽因的爱不无感慨,异常兴奋,大量作诗,他这时诗情汹涌暴发的情景,在他的题为《草上的露珠儿》一首长诗中有所反映。这是迄今为止我们见到的他的最早的一首诗。英国康桥的生活固然使他迷醉。后来林徽因经过思索,和父亲一起提前回国了,而且是与多情的徐志摩不辞而别。徐志摩写给林徽因的那首有名的《偶然》诗,体现了徐志摩对林徽因感情的最好直白。然而, 这场所谓的恋爱至始至终都是徐志摩自导自演的。

之后,他们又进行了几次合作,如一起组织新月社活动,一起演戏,并常有书信来往。1924年泰戈尔访华期间,徐志摩和林徽因共同担任翻译,之后徐志摩陪同泰戈尔去了日本,林徽因陪同未婚夫梁思成赴宾夕法尼亚大学攻读建筑学,当徐志摩再次见到林徽因的时候,已是四年之后。林徽因已嫁给梁思成。1931年11月19日准备参加林徽因演讲会的徐志摩遭遇坠机事故遇难。

多年以后,林徽因曾对自己的儿女说:“徐志摩当初爱的并不是真正的我,而是他用诗人的浪漫情绪想象出来的林徽因,而事实上我并不是那样的人。”

陆小曼:

1922年,徐志摩留学后回到北京,常与朋友王赓相聚。王赓的妻子陆小曼,对徐志摩影响甚大。徐志摩和陆小曼在北京交际场相识相爱。徐志摩在与陆小曼热恋之时,写下了《爱眉小札》,浓烈炽热的文字,吐露着爱人的缠绵深情。在刚结婚的前段日子里,虽然徐父徐母对陆小曼依然心有不满,但是两人也过得浪漫、惬意。只是到了后期,由于陆小曼的病,由于徐申如的拒绝接纳,由于鸦片的侵蚀等诸多原因,陆小曼变得越发娇慵、懒惰、贪玩,早没了当初恋爱时的激情,似乎不再是一个有灵性的女人。徐志摩为了使妻子欣喜,就一味迁就她。虽然在口头上常常婉转地告诫陆小曼,但效果不大。后来,徐志摩的父亲徐申如出于对陆小曼极度不满,在经济上与他们夫妇一刀两断。而陆小曼生活挥霍无度,住的是3层楼的豪华住所,每月100银洋的租金,家里佣人众多,有司机、厨师、男仆,还有贴身丫鬟,这些巨额花费使徐志摩入不敷支。应胡适的邀请,徐志摩兼教于北京大学,为了贴补家用,常在上海、南京、北京间往返,同时在光华大学、东吴大学法学院、大夏大学三所大学讲课,课余还得赶写诗文,以赚取稿费。沉溺于跳舞、打牌、票戏等夜生活的陆小曼每天天亮才上床,睡到下午两点才起身。

徐志摩死后,陆小曼不再出去交际。她默默忍受着外界对她的批评和指责。正如她在致志摩挽联中说;“多少前尘成噩梦,五载哀欢,匆匆永诀,天道复奚论,欲死未能因母老;万千别恨向谁言,一身愁病,渺渺离魂,人间应不久,遗文编就答君心。”她怀念志摩,致力于整理出版徐志摩的遗作,用了几十年的时间,其中的苦辣酸甜一言难尽。徐志摩与陆小曼的婚姻是冲破封建束缚的自由结合,其间虽也曾彼此伤害,但也深深相爱。


张幼仪:

1915年,由政界风云人物张君劢为自己的妹妹张幼仪提亲,徐志摩把从未谋面的新娘娶进了门。

和张幼仪的感情,除了半篇《离婚通告》(另半篇未查出)和徐志摩的那封大话连篇的信之外,没有任何确实的证据。无论离婚前还是离婚后,甚至徐志摩死后五十多年,张幼仪从不吐一点儿口风。1988年张幼仪在纽约去世,享年88岁。她的侄孙女张邦梅于1996年9月在美国出版了英文著作《小脚与西服:张幼仪与徐志摩的家变》,由道布里几出版社出版。两人关系的真相,终于大白于天下。

张邦梅,是张幼仪的八弟张禹九的孙女,她表示张幼仪看过她的论文,内容的真实性是可以信赖的。从婚前到婚后,徐志摩是一直是鄙弃张幼仪的。第一次见到张的照片时,便嘴角往下一撇,用嫌弃的口吻说:“乡下土包子!”婚后从没有正看张幼仪一眼。除了履行最基本的婚姻义务之外,对其不理不睬。就连履行婚姻义务这种事,徐志摩也只是遵从父母抱孙子的愿望而已。

1920年冬,张幼仪出国与丈夫团聚, 之前都认为是徐志摩思念妻子,写了那封乞求父亲的信。这封其实是应张君劢之请而写的。在张幼仪怀次子两个月后,徐志摩对此置之不理,反倒要马上离婚,见张幼仪不答应,便一走了之,将其一人撇在波士

1921年,张幼仪产期临近,无奈之际,她给二哥张君劢写信求救,她来到巴黎,后来又去了柏林,生下孩子。徐志摩明知张幼仪的去向,却不予理睬。直到1922年要办理离婚手续时,才找到柏林。产后,张幼仪很快从悲痛中振作起来,入裴斯塔洛齐学院,专攻幼儿教育。回国后办云裳公司,主政上海女子储蓄银行,均大获成功。难能可贵的是,她回国后仍照样服侍徐志摩的双亲(认作义女),精心抚育她和徐志摩的儿子。台湾版的《徐志摩全集》也是在她的策划下编纂的,为的是让后人知道徐志摩的著作。

当然,往事随风,这些故事如同传奇一样流传着,正如视频里有一段张幼仪的话“你总是问我,我爱不爱徐志摩。你晓得,我没办法回答这个问题。我对这问题很迷惑,因为每个人总是告诉我,我为徐志摩做了这么多事,我一定是爱他的。可是,我没办法说什么叫爱,我这辈子从没跟什么人说过“我爱你”。如果照顾徐志摩和他家人叫做爱的话,那我大概是爱他吧。在他一生当中遇到的几个女人里面,说不定我最爱他。”

或许,那种回首经年的感觉,只有身处之人知道。



《再别康桥》是现代诗人徐志摩脍炙人口的诗篇,是新月派诗歌的代表作品。

全诗以离别康桥时感情起伏为线索,抒发了对康桥依依惜别的深情。

语言轻盈柔和,形式精巧圆熟,诗人用虚实相间的手法,描绘了一幅幅流动的画面,

构成了一处处美妙的意境,细致入微地将诗人对康桥的爱恋,

对往昔生活的憧憬,对眼前的无可奈何的离愁,

表现得真挚、浓郁、隽永,是徐志摩诗作中的绝唱。


再别康桥中文版本

再别康桥

轻轻的我走了,

正如我轻轻的来;

我轻轻的招手,

作别西天的云彩。

----

那河畔的金柳,

是夕阳中的新娘;

波光里的艳影,

在我的心头荡漾。

----

软泥上的青荇

油油的在水底招摇

在康河的柔波里,

我甘心做一条水草!

----

那榆荫下的一潭,

不是清泉,是天上虹;

揉碎在浮藻间,

沉淀着彩虹似的梦。

----

寻梦?撑一支长篙

向青草更青处漫溯

满载一船星辉,

在星辉斑斓里放歌。

----

但我不能放歌,

悄悄是别离的笙箫;

夏虫也为我沉默,

沉默是今晚的康桥!

----

悄悄的我走了,

正如我悄悄的来;

我挥一挥衣袖,

不带走一片云彩


注释:

⑴青荇(xìng):多年生草本植物,叶子略呈圆形,浮在水面,根生在水底,花黄色。

⑵招摇:这里有“逍遥”之意。

⑶篙(gāo):用竹竿或杉木等制成的撑船工具。

⑷溯(sù):逆着水流的方向走。

再别康桥英文版本

熊叔版:

Saying Good-bye to Cambridge Again


Very quietly I take my leave

As quietly as I came here;

Quietly I wave good-bye

To the rosy clouds in the western sky.


The golden willows by the riverside

Are young brides in the setting sun;

Their reflections on the shimmering waves

Always linger in the depth of my heart.


The floating heart growing the sludge

Sways leisurely under the water;

In the gentle waves of Cambridge

I would be a water plant!

That pool under the shade of elm trees

Holds not water but the rainbow from the sky;

Shattered to pieces among the duck weeds

Is the sediment of a rainbow-like dream?


To seek a dream?

Just to pole a boat upstream

To where the green grass is more verdant

Or to have the boat fully loaded with starlight

And sing aloud in the splendor of starlight.

But I can’t sing aloud

Quietness is my farewell music;

Even summer insects heap silence for me


Silent is Cambridge tonight!

Very quietly I left

As quietly as I came here;

Gently I flick my sleeves

Not even a wisp of cloud will I bring away


练习环节:

1.

Very quietly I take my leave 轻轻的我走了

As quietly as I came here; 正如我轻轻的来;

Quietly I wave good-bye 我轻轻的招手,

To the rosy clouds in the western sky. 作别西天的云彩。

2. 

The golden willows by the riverside 那河畔的金柳,

Are young brides in the setting sun; 是夕阳中的新娘;

Their reflections on the shimmering waves 波光里的艳影,

Always linger in the depth of my heart. 在我的心头荡漾。

3. 

The floating heart growing the sludge 软泥上的青荇

Sways leisurely under the water; 油油的在水底招摇

In the gentle waves of Cambridge 在康河的柔波里

I would be a water plant! 我甘心做一条水草!

That pool under the shade of elm trees 那榆荫下的一潭,

Holds not water but the rainbow from the sky; 不是清泉,是天上虹;

Shattered to pieces among the duck weeds 揉碎在浮藻间,

Is the sediment of a rainbow-like dream? 沉淀着彩虹似的梦。

4. 

To seek a dream?  寻梦?

Just to pole a boat upstream 撑一支长篙

To where the green grass is more verdant 向青草更青处漫溯

Or to have the boat fully loaded with starlight 满载一船星辉,

And sing aloud in the splendor of starlight.  在星辉斑斓里放歌。

But I can’t sing aloud 但我不能放歌,

Quietness is my farewell music; 悄悄是别离的笙箫;

Even summer insects heap silence for me 夏虫也为我沉默,

Silent is Cambridge tonight! 沉默是今晚的康桥!

5. 

Very quietly I left

As quietly as I came here;

Gently I flick my sleeves

Not even a wisp of cloud will I bring away

~有任何建议欢迎指出,中英文若校对有误留言说明噢~

欢迎加入影视社分享影视资源和学习经验,本人是默默学英语的夕梦

搅基加影视社q群469494675

朗诵墙:

熊叔版本在英文版诗词前方~小伙伴们一起加油

@sjieh  

@贰妞 

不限节选不限中英,分享跟读音频即奖3基金,整首可上墙噢

最后编辑于:2015-10-16 14:06
分类: 每日学习

标签: 英语

全部回复 (50) 回复 反向排序

  • 11

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 中文
  • 日语
  • 韩语
  • 英语
  • 其他
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团