【慢速法语句子模仿秀】9.21 没被法语数字表达法虐过,就不敢说学过法语

筱言007 (小言) 铁杆会员
2091 80 16
发表于:2015-09-21 13:48 [只看楼主] [划词开启]

节目说明

素材:本节目每期在沪江法语(fr.hujiang.com)选编的文章中选取一句话作为朗读素材。


示范:沪江网校法国外教进行标准版朗读。


楼主:每期会由一位楼主模仿+适当讲解。


参与:回帖上传你的模仿,楼主会为你点评哦。也鼓励本帖的楼友相互点评。(差点忘记说了,下载“沪江APP“的话,就可以用手机提交录音了~而且接收社团提醒也很方便。)


招募:如果你也希望加入“楼主团”,可以直接在本帖内回帖留言,向楼主报名哟。


频率:节目更新时间为每天下午14点左右。

 

(附上法式数字书写的图,大家可以练练~书写规则戳这里>>法式数字书写规则


今天的句子:

Les candidats 2015 sont majoritairement nés en 1997.

大多数参与2015年考试的学生出生于1997年。


外教音频:

楼主音频:


分段及升降调:

Les candidats 2015(升调)/ sont majoritairement nés (升调)/ en 1997.(降调)


被老师虐过法语数字表达法的人一笑而过。。。


大家在读这句话的时候,是不是在数字这里遇到了困难呢?

大家是不是听了好几遍才记住这两个数字怎么念的?

2015:deux mille quinze

1997:mille neuf cent quatre-vingt-dix-sept


注意哦,cent和vingt都是不加s哒,如果后边没有数字,才需要加s。

比如:deux cents, quatre-vingts


另外,还要注意的是:

mille是不变数词,在任何情况下都不用加“s”;


法语中的1100到1900可以说“mille cents,mille neuf cents”,也可以说“onze cents”(11个100,1100)“dix neuf cents”(19个100,1900)。


对于数字,相信大家有很多疑惑,更多详细的数字表达法大家可以戳这里>>法语数字的基本用法


今日楼主:筱言007,沪江法语编辑。戳这里勾搭>>>


小提示:大家可以戳这里>>> 下载沪江的大App哟,用手机录音、刷社团,比用电脑更方便呢~


最后编辑于:2015-09-21 13:53

本帖来源社刊

分类: 学习节目
全部回复 (80) 回复 反向排序

  • 16

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团