策马翻译校园行之上海理工大学站圆满成功

发表于:2015-09-22 13:28 [只看楼主] [划词开启]

策马翻译一直秉承走一条亲民的“一所真正孕育理想、收获实力的黄埔军校”之路,做别的机构做不成的事情。不少热爱翻译的学子表示,策马的校园宣讲活动偏少。为了改变更多学子求知若渴却求学无门的窘境,这个独家签约英国外交部首席中文译员林超伦博士等译界名宿的培训机构,近期决定走进校园,用实力和事实为大家展现最高水准的翻译正能量,让莘莘学子重新认识翻译这一职业。


2015年9月16日,【策马翻译培训】(上海分部)应上海理工大学研究生会外联部邀请,率优秀师资再次走进上理,让喜爱口译的同学们面对面接触APEC峰会译员。此次讲座以“策马奔腾,纵横口译”为主题,从口译笔记、课堂模拟以及职业规划三个角度,普及口译实用技能,为有志于从事口译行业的同学们制定职业规划,带领同学们更好地了解口译。


此次讲座在研究生会的大力宣传下,在同学中获得了极高的人气,仅三天时间就陆续收到300多名同学的报名。


宣讲会现场


本次【策马翻译校园行】采用高端口译讲座的形式,由策马翻译培训独家译训师Jenny Tang老师担任主讲嘉宾。唐老师为亚太经合组织(APEC)峰会官方译员,广州亚运会官方译员,广东外语外贸大学高级翻译学院和台湾辅仁大学双硕士,服务对象包括但不限于:中国中央电视台,外交部,世界核能协会(WANO),广东省电视台,安徽省政府,广东省政府,广核集团,上海美国商会,中国欧盟商会,中国法国工商会,世界移动通信大会,各国驻穗领馆,中国(广东)国际旅游产业博览会, 中美中小学校长教育领导力学习与交流项目, 中国(广东)国际旅游产业博览会, 南非旅游推介会, 第十届中国国际中小企业博览会, 中国加拿大研究会第十五届年会暨国际学术研讨会,具有相当丰富的口译经验,在学员中也具有颇高人气。


Jenny Tang为安徽省省长花建慧做翻译

策马独家译训师Jenny Tang现场授课中

Jenny Tang与同学们亲切互动


整场讲座内容丰富、生动形象,唐老师不断与现场同学们进行面对面互动,在老师的亲身示范、引导下,同学们纷纷参与其中,勇敢地在众人面前尝试交替传译,在实战练习中围绕口译笔记法学习口译学习的技巧。尤其是Jenny Tang请在场的两位同学分别使用各自方言来体验同声传译的互动环节,更是将讲座推向高潮。


▲讲座结束后,Jenny Tang为同学们亲切答疑▲


成功的方法多种多样,但是每一个成功者的背后都会有一些共性的东西值得大家学习。青春是最后一场虽败犹荣,老师鼓励大家在年轻的时候,只问耕耘,不问收获,永远不要安于现状。她指出,“迟到的青春才是持久的青春。”当前的口译之路虽然艰辛,但只要持久努力,就会成功!

获奖同学合影留念▲ 


▲全体工作人员合影留念


口译,在同学们心中曾经是一个高深莫测的行业,因为不了解而产生的恐惧令大家望而却步。而今天,通过一个全职同传的经验分享,大家对这个职业有了初步的认识,明确了努力的方向,看到了前路的机遇与险阻。口译作为一种生活方式,一种理想升华,值得去尝试、去实践,最后你会发现曾经渺远的目标近在眼前。换言之,策马校园行的目的正是:“给他们真正想要的!”


课程试听欢迎预约:

电话:4000123543

QQ: 2721551710

暂不接受微信预约哦~



  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团