【慢速法语句子模仿秀】9.24 钱财如流水啊

biu仔 (塘生春草) 资深达人
149 32 5
发表于:2015-09-24 14:04 [只看楼主] [划词开启]
节目说明

素材:本节目每期在沪江法语(fr.hujiang.com)选编的文章中选取一句话作为朗读素材。


示范:沪江网校法国外教进行标准版朗读。


楼主:每期会由一位楼主模仿+适当讲解。


参与:回帖上传你的模仿,楼主会为你点评哦。也鼓励本帖的楼友相互点评。(差点忘记说了,下载“沪江APP“的话,就可以用手机提交录音了~而且接收社团提醒也很方便。)


招募:如果你也希望加入“楼主团”,可以直接在本帖内回帖留言,向biu仔报名哟。


频率:节目更新时间为每天下午14点左右。


Le tourisme provoque un afflux de devises dans ce pays.

旅游业给这个国家带来了大量外汇。


外教音频:


楼主模仿:(楼主也发错了一个音,把devise的z发成s了,谢谢clubœuf指出。稍后楼主上传重录版。)


【provoquer这个词怎么用?】

provoquer这个动词,意思是“招惹、诱发”,看起来相当有危险性呢。


它可以指怂恿、教唆、煽动。比如: provoquer qn à faire qch. 

也可以指向某人、某国挑衅。比如:provoquer qn 就是指要求某人决斗,或者惹怒某人。

甚至还可以指女性对男性的撩拨(是不是有一种危险的美感呢?)


当然,最普遍的用法还是provoquer qch. 比如provoquer des troubles 引发骚乱。 provoquer le sommeil 催眠。


【afflux这个词,词尾x不发音?】

afflux这个阳性名词,指的是汇流,大量汇集。

比如Il y a un afflux de touristes.来了大批游客。

需要注意的是,词尾的x不要发音哟。

一般来说,法语单词词末为辅音字母时是不发音的,但当单词以字母f, l, r, c, q结尾时要发音。

具体有哪些情况要发音,可以看这里→法语语音学习:浅析法语词尾发音规则


 本期楼主:Biu仔,沪江法语编辑。戳这里勾搭>>>

最后编辑于:2015-09-29 09:46

本帖来源社刊

分类: 学习节目
全部回复 (32) 回复 反向排序

  • 5

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团