【美版福尔摩斯台本听写翻配】Elementary 第一季 17

精一杯 (精一杯)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
新世界者
31 4 1
发表于:2015-09-26 08:40 [只看楼主] [划词开启]

参与有奖励!

听写下划线中的句子,可以得到2基金(记得楼主可见!)

提交朗读音频,可以得到3基金哟~

欢迎大家参与交流~

**************************************


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

福尔摩斯曾是英国著名的咨询侦探,

华生曾是事业有成的外科医生,

二人因故在纽约相识,开始合作探案。

CBS美版福尔摩斯《基本演绎法》,除了背景移置当代纽约大都市之外,

“华生”的角色也破天荒地变成了女人。

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

第一季 第十七集  科技

S:  You delay, but time will not!

S:  That's a quote--Benjamin Franklin.

C:  I know who said it.  I just don't know why you're shouting it through the mirror! 

S:                               【请听写,请楼主可见,答案在最后,回复可见】                      .

B:  He had beef with Natasha Kademan. He's been to jail for a stabbing.

     Okay by you if we run his DNA?

S:  It's not my place to tell you your job.

    But by the time you get your results back, I will be that much closer to proving that someone,most probably Carter Lydon working in concert with a Norwegian geneticist, poisoned Gerald Lydon with a hitherto nonexistent compound and then murdered Natasha Kademan when she found out what they were up to.

C:  Oh, I take it back.Your version sounds much more plausible.

个人翻译:

S:  时!不!我!待!

S:  是个引用--Benjamin Franklin说的。

C:  我知道是谁说的。我只是不知道你为什么要在镜子后面吼!

S:  这次的犯罪有一定的精美设计。

    它包含了周密的计划,创新科技,挪威峡湾乡村的家。

    没有那个凡夫俗子的立锥之地。

B:  他和Natasha Kadema有矛盾。他因为刺伤人进去过。我们查一下他的DNA你没有意见吧?

S:  我没资格指导你的工作。

     但等你们拿到检测结果的时候,我已经离验证真凶十分接近了,最有可能是Carter Lydon,他和一个挪威遗传学家合作,用一种迄今为止不为人知的化合物毒害了Gerald Lydon,然后在Natasha Kademan发现他们在做什么后杀了她。

C:  噢,我收回前话,你的说法好像听起来更有鼻子有眼了。

**********************

本期关键词句

quote       英[kwəʊt]美[kwoʊt]             v.引述,引用;

elegance          英['elɪɡəns]美[ˈɛlɪɡəns]            n.高雅; (举止、服饰、风格等的) 优雅; 精致物品; (思考等的) 简洁;

innovation       英[ˌɪnəˈveɪʃn]美[ˌɪnəˈveʃən]          n.改革,创新; 新观念; 新发明; 新设施;

fjord         英[fjɔ:d]美[fjɔrd]          n.峡湾,海岸峡江;

prosaic            英[prəˈzeɪɪk]美[proˈzeɪk]            adj.散文的; 乏味的; 如实的

having a beef with sb.与某人发生矛盾,关系紧张

stab         英[stæb]美[stæb]            v.刺伤; 戳; 用或似用带尖的武器刺

concert           英[ˈkɒnsət]美[ˈkɑ:nsərt]                n.音乐会; 一致,和谐

hitherto          英[ˌhɪðəˈtu:]美[ˌhɪðərˈtu:]              adv.迄今; 至今; 到目前为止;

compound           英[ˈkɒmpaʊnd]美[ˈkɑ:mpaʊnd]                 n.复合物; 场地; (筑有围墙的) 院子; 复合词;

plausible         英[ˈplɔ:zəbl]美[ˈplɔzəbəl]            adj.貌似真实的; 貌似有理的; 花言巧语的; 有眉有眼;

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

听写答案:

-----------以下内容回复可见-----------

我的翻配:


**************************************

要不要来一道趣味问答呢?



答题区

1、按照上一集(16)的内容,下面那个选项是错误的
  • 成绩排行
  • 最新参加
3人回答了问题 | 平均正确率66%
分类: 每日学习

标签: 英语

全部回复 (4)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 中文
  • 日语
  • 韩语
  • 英语
  • 其他
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团