【2015年沪江日语朗读大赛】折れた紫蘇【折断的紫苏】 — 布丁_彗

发表于:2015-09-27 11:06 [只看楼主] [划词开启]



原文:

夏(なつ)の初(はじ)め、ベランダのプランターに紫蘇(しそ)とバジルを植(う)えてみた。夏(なつ)の日差(ひさ)しでぐんぐん伸(の)びた。けれど、七月(しちがつ)の台風(たいふう)で一番(いちばん)背(せ)の高(たか)いシソが一本(いっぽん)ぽっきりと折(お)れてしまた。母(はは)は折(お)れたシソを見(み)て言(い)った「それはもう元(もと)には戻(もど)らないから、折(お)れたところからちぎりなさい。そうすれば、枝(えだ)が伸(の)びてまた新(あたら)しい葉()がきれいに茂(しげ)ってくれるから」でも私(わたし)にはそれがどうしても躊躇(ためらう)われた。だって枝(えだ)の先(さき)についている小(ちい)さな葉()たちはまだ元気(げんき)だったのだ。折(お)れる前(まえ)とほどんと何(なに)一(ひと)つ変(か)わることもなく。 

 

浴衣(ゆかた)似合(にあ)うな。

 

そのたっだひと言(こと)が闻(き)きたくて髪(かみ)を结(ゆ)って、着物(きもの)を選(えら)んで大騒(おおさわ)ぎして着付(きつ)けして、惯(な)れない下駄(げた)を履(は)いて、ドキドキして。ほかの誰(だれ)でもなく、あなたのその一言(ひとこと)のために、願(ねが)いを込(こ)めて。本(ほん)のすこしてもあなたの心(こころ)が私(わたし)に傾(かたむ)いてくれないかって。どうして私(わたし)は夢(ゆめ)を見(み)てしまうんだろう。繰(く)り返(かえ)し、あきもせず、バカの一(ひと)つ覚(おぼ)えみたいに。

 

数日(すうじつ)たってベランダに出(で)ると折(お)れたシソが自分(じぶん)の重(おも)さに耐(た)えかねて土(つち)の上(うえ)でのたうっていた。母(かあ)さんのいうとおりだった。これは折(お)れたところで千切(ちぎ)るしかなかった。そこでちゃんと区切(くぎ)りをつけて新(あたら)しく枝(えだ)を伸(の)ばすよりほかになかったんのだ。それでもまだ私(わたし)はどうしようもなく迷(まよ)ってしまう。この気持(きも)ちを折(お)ることができなくて、できなくて。


翻译:

夏初,我在阳台的花盆中栽下紫苏和罗勒。它们在夏日的阳光下茁壮成长。可是7月的台风使最高的一枝紫苏,咔嚓一声折断了。妈妈看了折断的紫苏后说道:“它已经无法复原了,从折断的部分摘下来吧。这样枝会长高,又会长出繁茂漂亮的新叶来的。”可是我无论如何也下不了决心。因为,长在枝头的小叶子们,还很健康。比起折断之前几乎没有一点变化。

 

浴衣,你穿着很好看哦。

 

我只想听那一句话,盘起头发,选好和服,大惊小怪地穿上和服,穿上不习惯的木屐,心砰砰直跳。不为其他任何人,只为你的一句话,满载心愿,希望哪怕只有一点变化,你的心也能倾向于我。为什么我要做梦呢?翻来覆去,还不厌其烦,就像只记着一件事的傻瓜一样。

 

几天之后我来到阳台,折断的紫苏无法承受自己的重量,在土上挣扎着。正如妈妈所说,这种情况只能从折断的地方摘下来。只能在那里了结,重新让枝长高。即使如此我还是无可救药地踌躇着,无法折断这种心情,无法折断。

 




PS:

自学日语的某只>A<所以口语并不上手QAQ

原文是《蜂蜜与四叶草》山田亚由美的台词,也是这一部动漫中我最喜欢的几段台词。

......但是录完以后发现和自己的感觉有差别,和我一样喜欢这部作品的亲请见谅。

为活动专门制作了假名标注的原文和翻译~

嘛嘛重在参与啦~

不足之处,请多指教!

最后编辑于:2015-09-28 05:22
分类: 精彩活动
全部回复 (2)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团