出国后 才发现自己没学过英语

发表于:2015-09-28 16:08 [只看楼主] [划词开启]

  国内有好多人都是学习英语十几年了,但是学习都是书面英语,在生活中所应用的英语有较大的差别,很多人出国后才发现自己是没有学过英语的,英语口语说法与书面英语不同。

  cheers mate!

  拿英国人最常用的“谢谢”来说,你在这里绝对很少听到“thank you”这样的说法,像“thank you verymuch”更是很少提及,那英国人都怎么说谢谢?他们会说“cheers”,cheers不是干杯的意思吗?那英国人干杯说什么?干杯他们也说“cheers”。。。原因是英国人认为thank you太过正式,也太老土,年轻人都说cheers! 而且会在后面加一个mate, mate在英国口语是伙伴的意思,刚来那会天天听到人说“切梅,切梅的,不知所云,后来才知道就是谢谢啊!

  除了说cheers, 英国人还会说“lovely”代表谢谢,可不是说你可爱哦!还会说“brilliant”“cool” “excellent”“nice one” 这些,最近几年流行说“ta”来代表谢谢,没错就是是说“ta”,就是thanks 的简化,相当于轻描淡写的 “谢了”,英国人是有多懒啊。。。

  还有一些英国妞喜欢说法语的“merci”和意大利语的“gracias”来还有德语的“danke”

  表示谢意。

  有次看到一个中国留学生在酒吧买了一杯啤酒,对着吧台那伙计深情地说了一句“thank you very much!”搞得吧台小伙手无足措。

  就算人家说了谢谢,也不用回别人一句“you are welcome!”我几乎没见过老外说过这句话,说这个好像是帮了别人多大一个忙似的,用中国话讲就是太把自己当一回事。

  总结一下英国口语的谢谢:

  thank you(英国老头老太太才说);

  thanks/thanks a lot(稍微正式的场合)

  thank you very much/thank you so much(没事别说);

  i do appreciated/much appreciated(如果真的想感谢别人);

  cheers/cheers mate/cheers bro(最常用的说法);

  lovely/that’s great/all right/okay/brilliant/excellent/super/awesome(很地道的说法);

  cool/nice one/wicked/you star/fab/ace/ta(非常地道的说法);

  merci/gracias/danke(英国装逼女青年)。

  英国人会把所有一切形容好的词都拿来当谢谢用,而且也不觉得突兀,这些只有你在实际交流中才会了解,书本上是永远也学不到的。

  see you later!

  英国人和人道别说再见,很少说:“good bye.”或者 “bye-bye.”第一个显得太正式,第二个太孩子气。他们会说: “see you/see you later!”还会直接说一个“bye!”如果对方要出远门,他们会说 “take care!”

  一般周五下班的时候,很多人道别的时候会说:“nice weekend!”以表达即将来临的周末。

  see you/see you later(最常用的说法);

  bye (不太常用);

  see you around/see you soon/catch you later(如果马上就能见到);

  take care/be careful(如果对方要出远门);

  cheers (也可以当再见用)。

  基本的礼貌用语

  英国虽然不是处处都表现得像绅士一样,但就说话这方面,可以说英国人是极其绅士的。

  比如我们要买一杯咖啡的时候,我们会说“我想要一杯咖啡。”往往就变成“i want to have a cup ofcoffee.”这样对老外说的话是非常不礼貌的,老外想要一杯咖啡会说: “我能来一杯咖啡吗?”应该是“can i have a cup of coffee please?”不仅要用敬语开头,而且后面还要加上一个万能的please.

  同理问别人叫什么名字说“what’s your name?”是非常不礼貌的,尤其是对女生,一定要用“may i have your name please?”

  在向对方提出一定要求的时候,避免使用陈述句,尽量使用疑问句,否定句,以建议的,请求的,人性的的语气代替直接的,武断的,命令的语气。这样看起来好像很卑微,但在英国是一种基本的礼貌。

  “can i ...please?”(基本礼貌)

  “could i …please? ”(很礼貌)

  “may i…please? ”(非常礼貌)

  “would you please…?”/ “could you please…?”/ “is there any chance to…?”(寻求帮助)

  有次在酒吧打工,一个老外想买一杯1.5英镑的红茶,对我说:“ my apologies, would you please by any chance to accept my pathetic 20 pound note, that’s the only one i have.”原因是老外觉得用大面值的钞票买小东西很不好意思。

  书面英语同英语口语m.kouyu8000.com/有很大的不同,我们不能把书面英语当英语口语使用,不仅不地道,可能外国友人不一定能够听懂在说什么了。



  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团