【英语·新词速递】八卦焦点——网红能赚580亿人民币~

发表于:2016-05-25 14:24 [只看楼主] [划词开启]

(ू ͒•‧̫•ू⑅ ͒)编者按

近日,第一财经商业数据中心发布《2016中国电商红人大数据报告》,预计2016年红人产业产值预估接近580亿人民币。

艾玛,你造580亿是多大的钱吗?

没有对比就没有伤害啊

580亿相当于加勒比国家海地2015年的国民生产总值

相当于优衣库大中华区2015全年营业额的3倍

相当于伊利2015年全年的营业额啊

扯远了。好吧,词场君今天要来安利的词就是像我刚才八卦的东西——八卦焦点。


(ू ͒•‧̫•ू⑅ ͒)新词

gossip magnet

[gossip ˈmæɡnɪt]  美[ˈgɑsəp ˈmægnɪt

n. A person or object that attracts an unusual amount of gossip.

八卦焦点,指能够吸引人们来八卦的人或物。


(ू ͒•‧̫•ू⑅ ͒)词语讲解

gossip这个词有两个词性,作名词时,指“流言蜚语,爱讲话的人,闲谈,八卦”;用作动词,表示“说长道短,闲聊,传播流言。”不造大家有没有看过 Gossip Girl这部美剧哈~

magnet这个词意为“磁铁;有吸引力的人或者物”,常见的词汇搭配有:bar magnet(磁棒,条形磁铁)、permanent magnet久磁铁)等。


(ू ͒•‧̫•ू⑅ ͒)栗子

Some people are just gossip magnets, such as Sienna Miller, Blake Christina Lively and so on.

有些人就是八卦焦点,比如:西耶娜·米勒,布莱克·莱弗利等。

布莱克演过《绯闻女孩》里的Serena~


喜欢你就点个赞哦~

全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团