《我只是稍微慢了一丢丢》第134回

被遗忘悠 (消失了,不要找我)
【A+研究所】学习领袖|火眼金睛|年度最6责编
人气红星
131 33 8
发表于:2017-05-18 07:00 [只看楼主] [划词开启]



上贴回顾

      然而有一天,J有了新的男朋友。当然和以前一样,关于J男朋友的情况,我都知道,包括从开始见面到交往的过程,以及那个人的优缺点,甚至性格等,所有的我都知道。因为我们是随时报告彼此恋爱情况的闺蜜关系。不过这次情况稍有不同,因为我对J说这样的话还是第一次:

      "什么时候叫上你的男朋友一起吃个饭吧。”

      我第一次有了想见J的男朋友的念头,并且,第一次觉得应该和J的男朋友好好相处。因为我觉得他们会长久地交往下去,觉得那个人会介入J所有的日常生活中。而J所有的日常生活里都有我,所有我第一次觉得我和J的男朋友应该好好相处。

      并且,我觉得心里有点不是滋味。虽然不是因为我现在单身羡慕他们恋爱,而且J也没有讨厌我或者委屈了我,但是我还是觉得心里很不是滋味,非常非常不是滋味。那像嫁女儿的爸爸的心情,那多管闲事瞎操心的感情又来了。

      曾经看过这样一段文字:

      '二十岁时,我们最容易产生的错觉之一,就是觉得会和现在交往着的人天长地久到永远。’

      二十岁的时候,我也有过那样的错觉。但是,那时每天形影不离的朋友中,有的现在都不联系了。当然,也有的到现在还交往甚密,不过关系已有些不同了。



친구의 연애 - 4

 

【原文故事】

   '지금 만나고 있는 사람들과 영원히 함께일 거라는 생각'은 착각일 수도 있고 아닐 수도 있다.

   '지금 만나고 있는 사람들과 영원히 연락하며 지낼 거라는 생각'은 이뤄질 수 있다. 하지만,

   '지금 만나고 있는 사람들과 영원히 지금과 같은 관계로 함께일 거라는 생각'은 착각이 맞다.   

   사람은 변하니까. 상황은 달라지니까. 그렇게 관계 또한 달라지니까. H는 결혼을 했고, J는 새로운 일상으로 이어질 연애를 시작했다.

   우리는,

   우리의 관계는 달라질 것이다.

   우리가 서로를 덜 아끼거나, 덜 챙기거나, 덜 좋아하게 된다는 것이 아니라 오히려 더 배려하느라, 더 아껴주느라 우리의 관계는 달라질 것이다.


【词汇补充】

이루다:实现

아끼다:珍惜,爱惜

챙기다:照顾,关照


【参考翻译】

-----------以下内容回复可见-----------





여러분들의 번역문을 기대하겠습니다.  

그리고 모든 내용은 제가 직접 입력한 거니까 잘못이 있으면 저에게 꼭 알려주세요. 고맙습니다.

期待大家的翻译哦!

还有这些内容全部纯手工输入,所以如果有错的话,一定要告诉我哦,谢谢大家啦!

最后编辑于:2017-05-19 16:49

本帖来源社刊

分类: 娱乐兴趣

标签: 韩语故事

全部回复 (33) 回复 反向排序

  • 8

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 韩语故事
  • 美食天地
  • 流行服饰
  • 基金月奖励
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团