学英语请记住:“I don't buy it”的意思不是“我才不买呢!”

线话英语 (微信号【线话英语】) 正式会员
21 0 0
发表于:2017-07-10 12:26 [只看楼主] [划词开启]

学英语请记住:“I don't buy it”的意思不是“我才不买呢!”

线话英语



英语学习中需要不断的积累

也需要下功夫去背去说

线话英语每天为你推荐一篇英语学习资料

愿你在未来的学习能有扎实的基础



 I don't buy it.

或是 "I don't buy your story"(我不相信你这一套);商品交易的过程本身是基于信任的基础 ,buy 在俚语中有“相信”的意思 


I don't buy your story, you've said that over a million times.

我才不信你这一套, 你已经说过无数遍了。


  That's a likely story!

这不像是真实发生的,像故事;编的吧! 谁信呢?


How he rose from the dead?  That's a likely story!

他是怎么死而复生的?编的吧! 



 Don't tell me! 

相当于"Tell me another."(别扯了)。字面意思是“不要告诉我!”;“说了我也不会信” 


-This product has magical function.

-Don't tell me!


-这个产品有神奇的功效。

-鬼才相信呢!


 It can't be true.

我不相信,这不可能是真的


-They have divorced.

-It can't be true.


-他们已经离婚了。

-我不相信,这不可能是真的


  It's too good to be true.

too...to 结构: 太...以至于不能... ; 太好了以至于不能相信是真的:哪有这等好事? 你也信?


A: Marry and Tom are going to get married this month.

B: It's too good to be true.


A:Mary 和 Tom 这个月要结婚了。

B:有这么好的事?简直不敢相信。

 I know better than that.

我比你还清楚,我还不至于蠢到相信那个鬼话



nonsense / bullshit / holy crap ! 


瞎扯淡, 假的,我不信!(简直是废话~)语气较粗鲁,注意场合使用


That's totally bullshit!

这简直是在胡扯!我才不信呢!


其他相关表达:Come off it.(别逗了);I must be hearing things.(我没听错吧!)





  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团